Psalm 85 ~ Sabuurradii 85

picture

1 J ehovah, thou hast been favorable unto thy land; Thou hast brought back the captivity of Jacob.

Rabbiyow, dalkaagii waad u roonaatay, Oo waxaad soo celisay maxaabiistii reer Yacquub.

2 T hou hast forgiven the iniquity of thy people; Thou hast covered all their sin. Selah

Xumaantii dadkaagana waad cafiday, Oo dembigoodii oo dhanna waad qarisay. (Selaah)

3 T hou hast taken away all thy wrath; Thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

Cadhadaadii oo dhan waad fogaysay, Oo waad ka soo noqotay kulaylkii xanaaqaaga.

4 T urn us, O God of our salvation, And cause thine indignation toward us to cease.

Ilaaha Badbaadadayadow, na soo celi, Oo dhirifkaaga naga jooji.

5 W ilt thou be angry with us for ever? Wilt thou draw out thine anger to all generations?

Miyaad weligaaba noo cadhaysnaanaysaa? Oo xanaaqaaga miyaad sii dheeraynaysaa tan iyo ka ab ka ab?

6 W ilt thou not quicken us again, That thy people may rejoice in thee?

Miyaanad mar dambe na soo noolaynayn, Si ay dadkaagu kuugu reyreeyaan?

7 S how us thy lovingkindness, O Jehovah, And grant us thy salvation.

Rabbiyow, naxariistaada na tus, Oo badbaadadaada na sii.

8 I will hear what God Jehovah will speak; For he will speak peace unto his people, and to his saints: But let them not turn again to folly.

Waan maqli doonaa waxa Ilaaha Rabbiga ahu ku hadlo, Waayo, nabad buu kula hadli doonaa dadkiisa iyo quduusiintiisa, Laakiin yaanay nacasnimo ku noqon.

9 S urely his salvation is nigh them that fear him, That glory may dwell in our land.

Hubaal badbaadadiisu way u dhow dahay kuwa isaga ka cabsada, Si ay ammaanu dalkayaga u degganaato.

10 M ercy and truth are met together; Righteousness and peace have kissed each other.

Naxariis iyo runu way isla kulmeen, Xaqnimo iyo nabaduna way isdhunkadeen.

11 T ruth springeth out of the earth; And righteousness hath looked down from heaven.

Runtu waxay ka soo baxdaa dhulka, Xaqnimaduna waxay hoos ka soo fiirisaa samada.

12 Y ea, Jehovah will give that which is good; And our land shall yield its increase.

Haah, Rabbigu wuxuu ina siin doonaa waxa wanaagsan, Oo dalkeennuna wuxuu soo bixin doonaa midhihiisa.

13 R ighteousness shall go before him, And shall make his footsteps a way to walk in.

Hortiisa waxaa socon doonta xaqnimo, Oo waxay tallaabooyinkiisa ka dhigi doontaa jid la maro.