Псалми 85 ~ Sabuurradii 85

picture

1 ( По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.

Rabbiyow, dalkaagii waad u roonaatay, Oo waxaad soo celisay maxaabiistii reer Yacquub.

2 П ростил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).

Xumaantii dadkaagana waad cafiday, Oo dembigoodii oo dhanna waad qarisay. (Selaah)

3 О тмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.

Cadhadaadii oo dhan waad fogaysay, Oo waad ka soo noqotay kulaylkii xanaaqaaga.

4 В ърни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.

Ilaaha Badbaadadayadow, na soo celi, Oo dhirifkaaga naga jooji.

5 В инаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?

Miyaad weligaaba noo cadhaysnaanaysaa? Oo xanaaqaaga miyaad sii dheeraynaysaa tan iyo ka ab ka ab?

6 Н е щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?

Miyaanad mar dambe na soo noolaynayn, Si ay dadkaagu kuugu reyreeyaan?

7 Г осподи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.

Rabbiyow, naxariistaada na tus, Oo badbaadadaada na sii.

8 Щ е слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.

Waan maqli doonaa waxa Ilaaha Rabbiga ahu ku hadlo, Waayo, nabad buu kula hadli doonaa dadkiisa iyo quduusiintiisa, Laakiin yaanay nacasnimo ku noqon.

9 Н аистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.

Hubaal badbaadadiisu way u dhow dahay kuwa isaga ka cabsada, Si ay ammaanu dalkayaga u degganaato.

10 М илост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.

Naxariis iyo runu way isla kulmeen, Xaqnimo iyo nabaduna way isdhunkadeen.

11 В ярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.

Runtu waxay ka soo baxdaa dhulka, Xaqnimaduna waxay hoos ka soo fiirisaa samada.

12 Г оспод тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.

Haah, Rabbigu wuxuu ina siin doonaa waxa wanaagsan, Oo dalkeennuna wuxuu soo bixin doonaa midhihiisa.

13 П равдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,

Hortiisa waxaa socon doonta xaqnimo, Oo waxay tallaabooyinkiisa ka dhigi doontaa jid la maro.