Псалми 85 ~ Salmos 85

picture

1 ( По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.

Mostraste favor, Senhor, ã tua terra; fizeste regressar os cativos de Jacó.

2 П ростил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).

Perdoaste a iniqüidade do teu povo; cobriste todos os seus pecados.

3 О тмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.

Retraíste toda a tua cólera; refreaste o ardor da tua ira.

4 В ърни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.

Restabelece-nos, ó Deus da nossa salvação, e faze cessar a tua indignação contra nós.

5 В инаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?

Estarás para sempre irado contra nós? estenderás a tua ira a todas as gerações?

6 Н е щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?

Não tornarás a vivificar-nos, para que o teu povo se regozije em ti?

7 Г осподи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.

Mostra-nos, Senhor, a tua benignidade, e concede-nos a tua salvação.

8 Щ е слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.

Escutarei o que Deus, o Senhor, disser; porque falará de paz ao seu povo, e aos seus santos, contanto que não voltem ã insensatez.

9 Н аистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.

Certamente que a sua salvação está perto aqueles que o temem, para que a glória habite em nossa terra.

10 М илост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.

A benignidade e a fidelidade se encontraram; a justiça e a paz se beijaram.

11 В ярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.

A fidelidade brota da terra, e a justiça olha desde o céu.

12 Г оспод тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.

O Senhor dará o que é bom, e a nossa terra produzirá o seu fruto.

13 П равдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,

A justiça irá adiante dele, marcando o caminho com as suas pegadas.