1 ( По слав. 140). Давидов псалом. Господи, викам към Тебе; побързай да дойдеш при мене; Послушай гласа ми, когато викам към Тебе.
Ó Senhor, a ti clamo; dá-te pressa em me acudir! Dá ouvidos ã minha voz, quando a ti clamo!
2 М олитвата ми нека възлезе пред Тебе като темян; Подигането на ръцете ми <нека бъде> като вечерна жертва.
Suba a minha oração, como incenso, diante de ti, e seja o levantar das minhas mãos como o sacrifício da tarde!
3 Г осподи, постави стража на устата ми, Пази вратата на устните ми.
Põe, ó Senhor, uma guarda ã minha boca; vigia a porta dos meus lábios!
4 Д а не наклониш сърцето ми към какво да е лошо нещо, Та да върша нечестиви дела С човеци, които беззаконствуват; И не ме оставяй да ям от вкусните им ястия.
Não inclines o meu coração para o mal, nem para se ocupar de coisas más, com aqueles que praticam a iniqüidade; e não coma eu das suas gulodices!
5 Н ека ме удари праведният; <това ще ми бъде> благост; И нека ме изобличава; <това ще бъде> миро на главата <ми>; Главата ми нека се не откаже от него; Защото още и всред злобата им аз ще се моля.
Fira-me o justo, será isso uma benignidade; e repreenda-me, isso será como óleo sobre a minha cabeça; não o recuse a minha cabeça; mas continuarei a orar contra os feitos dos ímpios.
6 К огато началниците им бъдат хвърлени из канарите, Те ще чуят думите ми, защото са сладки.
Quando os seus juízes forem arremessados duma penha abaixo, saberão que as palavras do Senhor são verdadeiras.
7 К остите ни са разпръснати при устието на гроба, Както кога някой оре и цепи земята,
Como quando alguém lavra e sulca a terra, são os nossos ossos espalhados ã boca do Seol.
8 П онеже очите ми <са обърнати> към Тебе, Господи Иеова <Понеже> на Тебе уповавам, не съсипвай живота ми.
Mas os meus olhos te contemplam, ó Senhor, meu Senhor; em ti tenho buscado refúgio; não me deixes sem defesa!
9 О пази ме от клопката, която ми поставиха. И от примките на беззаконниците.
Guarda-me do laço que me armaram, e das armadilhas dos que praticam a iniqüidade.
10 Н ека паднат нечестивите в своите си мрежи, Докато аз да премина <неповреден>.
Caiam os ímpios nas suas próprias redes, até que eu tenha escapado inteiramente.