1 ( По слав. 112). Алилуия. Хвалете слуги Господни, Хвалете името Господно.
Louvai ao Senhor. Louvai, servos do Senhor, louvai o nome do Senhor.
2 Д а бъде името Господно благословено От сега и до века.
Bendito seja o nome do Senhor, desde agora e para sempre.
3 О т изгряването на слънцето до захождането му Името Господно е за хваление.
Desde o nascimento do sol até o seu ocaso, há de ser louvado o nome do Senhor.
4 Г оспод е високо над всичките народи; Неговата слава е над небесата.
Exaltado está o Senhor acima de todas as nações, e a sua glória acima dos céus.
5 К ой е като Иеова нашия Бог, Който, <макар> седалището Му и да е на високо,
Quem é semelhante ao Senhor nosso Deus, que tem o seu assento nas alturas,
6 & lt;Пак> се снизхождава да преглежда Небето и земята,
que se inclina para ver o que está no céu e na terra?
7 В ъздига сиромаха от пръстта. И възвишава немотния от бунището,
Ele levanta do pó o pobre, e do monturo ergue o necessitado,
8 З а да го тури да седне с първенци, Да! с първенците на людете Му, -
para o fazer sentar com os príncipes, sim, com os príncipes do seu povo.
9 К ойто настанява в дома бездетната, <И я прави> весела майка на деца. Алилуия.
Ele faz com que a mulher estéril habite em família, e seja alegre mãe de filhos. Louvai ao Senhor.