1 ( По слав. 62). Псалом на Давида, когато се намираше в Юдовата пустиня {1 Цар. 22: 5. 23: 14-18.}. Боже, Ти си мой Бог; от ранина Те търся; Душата ми жадува за Тебе, плътта ми Те ожида, В една пуста, изнурена и безводна земя.
Ó Deus, tu és o meu Deus; ansiosamente te busco. A minha alma tem sede de ti; a minha carne te deseja muito em uma terra seca e cansada, onde não há água.
2 Т ака съм се взирал в Тебе в светилището, За да видя Твоята сила и Твоята слава.
Assim no santuário te contemplo, para ver o teu poder e a tua glória.
3 П онеже Твоето милосърдие е по-желателно от живота, Устните ми ще Те хвалят.
Porquanto a tua benignidade é melhor do que a vida, os meus lábios te louvarão.
4 Т ака ще Те благославям, докато съм жив; В Твоето име ще издигам ръцете си.
Assim eu te bendirei enquanto viver; em teu nome levantarei as minhas mãos.
5 К ато от тлъстина и мас ще се насити душата ми; И с радостни устни ще <Те> славословят устата ми.
A minha alma se farta, como de tutano e de gordura; e a minha boca te louva com alegres lábios.
6 К огато си спомням за Тебе на постелката си Размишлявам за Тебе в нощните стражи;
quando me lembro de ti no meu leito, e medito em ti nas vigílias da noite,
7 П онеже Ти си бил помощ на мене, И под сянката на Твоите крила ще се радвам.
pois tu tens sido o meu auxílio; de júbilo canto ã sombra das tuas asas.
8 Д ушата ми се прилепва към Тебе; Твоята десница ме подпира.
A minha alma se apega a ti; a tua destra me sustenta.
9 А ония, които търсят душата ми, ще бъдат погубени, Ще слязат в дълбочините на земята.
Mas aqueles que procuram a minha vida para a destruírem, irão para as profundezas da terra.
10 Щ е бъдат съсипани от силата на меча, Ще бъдат дял на чакали.
Serão entregues ao poder da espada, servidão de pasto aos chacais.
11 А царят ще се весели в Бога; Всеки, който се кълне в Неговото <име>, ще се хвали; Но устата на ония, които говорят лъжи, ще се затворят.
Mas o rei se regozijará em Deus; todo o que por ele jura se gloriará, porque será tapada a boca aos que falam a mentira.