1 ( По слав. 75). За първия певец, върху струнни инструменти, Асафов псалом. Песен. Познат е Бог в Юда; В Израил е велико името Му.
Conhecido é Deus em Judá, grande é o seu nome em Israel.
2 В Салим е скинията Му, И обиталището Му е в Сион.
Em Salém está a sua tenda, e a sua morada em Sião.
3 Т ам Той строши лъскавите стрели на лъка. Щита и меча, и битката. (Села),
Ali quebrou ele as flechas do arco, o escudo, a espada, e a guerra.
4 С ветъл се явяваш, о Славни, От хълмовете с користите.
Glorioso és tu, mais majestoso do que os montes eternos.
5 Т върдосърдечните бидоха обрани, заспаха във <вечния> си сън; И никой от яките мъже не намери ръцете си.
Os ousados de coração foram despojados; dormiram o seu último sono; nenhum dos homens de força pôde usar as mãos.
6 О т Твоето мъмрене, Боже Яковов, Паднаха в дълбок сън и колесници и коне.
 tua repreensão, ó Deus de Jacó, cavaleiros e cavalos ficaram estirados sem sentidos.
7 Т и, самий Ти, си страшен; И кой може да устои пред лицето Ти, когато се разгневиш?
Tu, sim, tu és tremendo; e quem subsistirá ã tua vista, quando te irares?
8 Н аправил си да се чуе от небето присъда; Земята се убоя и утихна
Desde o céu fizeste ouvir o teu juízo; a terra tremeu e se aquietou,
9 К огато Бог стана да съди, За да спаси всичките кротки на земята. (Села).
quando Deus se levantou para julgar, para salvar a todos os mansos da terra.
10 Н аистина човешката ярост ще се обърне в хвала на Тебе; С остатъкът от яростта ще се опашеш,
Na verdade a cólera do homem redundará em teu louvor, e do restante da cólera tu te cingirás.
11 О бричайте се и изпълнявайте <обреците си> на Господа вашия Бог; Всички, които са около Него, нека принасят дарове на Достопочитаемия.
Fazei votos, e pagai-os ao Senhor, vosso Deus; tragam presentes, os que estão em redor dele,
12 Т ой снишава гордостта на князете, Страшен е за земните царе.
Ele ceifará o espírito dos príncipes; é tremendo para com os reis da terra.