1 ( По слав. 110). По еврейски, азбучен псалом. Алилуя. Ще славя Господа от все сърце. В съвета на праведниците и всред събранието <им>.
Louvai ao Senhor. De todo o coração darei graças ao Senhor, no concílio dos retos e na congregação.
2 В елики са делата Господни, Изследими от всички, които се наслаждават в тях.
Grandes são as obras do Senhor, e para serem estudadas por todos os que nelas se comprazem.
3 С лавно и великолепно е Неговото дело; И правдата Му остава до века.
Glória e majestade há em sua obra; e a sua justiça permanece para sempre.
4 Д остопаметни направи чудесните Си дела; Благ и милостив е Господ.
Ele fez memoráveis as suas maravilhas; compassivo e misericordioso é o Senhor.
5 Д аде храна на ония, които Му се боят; Винаги ще помни завета Си.
Dá mantimento aos que o temem; lembra-se sempre do seu pacto.
6 И зяви на людете Си силата на делата Си Като им даде народите за наследство.
Mostrou ao seu povo o poder das suas obras, dando-lhe a herança das nações.
7 Д елата на ръцете Му са вярност и правосъдие; Всичките Му заповеди са непоколебими;
As obras das suas mãos são verdade e justiça; fiéis são todos os seus preceitos;
8 У твърдени са до вечни векове, Като са направени във вярност и правота.
firmados estão para todo o sempre; são feitos em verdade e retidão.
9 Т ой изпрати изкупление на людете Си; Постави завета Си за винаги; Свето е, преподобно е Неговото име.
Enviou ao seu povo a redenção; ordenou para sempre o seu pacto; santo e tremendo é o seu nome.
10 Н ачалото на мъдростта е страх от Господа; Всички, които се управляват по Него, са благоразумни; Неговата хвала трае до века.
O temor do Senhor é o princípio da sabedoria; têm bom entendimento todos os que cumprem os seus preceitos; o seu louvor subsiste para sempre.