1 З ащо се разоряват народите, И племената намислюват суета?
Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?
2 О пълчват се земните царе, И управниците се наговарят заедно, Против Господа и против Неговия Помазаник, <като> казват:
Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:
3 Н ека разкъсаме връзките им, И нека отхвърлим от себе си въжетата им.
Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.
4 Т оя, Който седи на небесата, ще се смее; Господ ще им се поругае.
Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.
5 Т огава ще им продума в гнева Си, И в тежкото Си негодувание ще ги смути, <казвайки:>
Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:
6 Н о Аз поставих Царя Си На Сион, светия Мой хълм.
Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.
7 А з ще изявя постановлението; Господ ми каза: Ти си Мой Син; Аз днес те родих.
Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.
8 П оискай от Мене и Аз ще <ти> дам народите за твое наследство, И земните краища за твое притежание.
Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.
9 Щ е ги съкрушиш с желязна тояга, Ще ги строшиш като грънчарски съд.
Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.
10 С ега, прочее, вразумете се, о царе; Научете се, земни съдии.
Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.
11 С лугувайте на Господа със страх, И радвайте се с трепет.
Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.
12 Ц елувайте Избраника, за да се не разгневи, Та погинете в пътя; Защото скоро ще пламне Неговият гняв. Блажени са всички, които се надяват на Него.
Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.