Sabuurradii 2 ~ Salmos 2

picture

1 B al quruumuhu maxay u cadhoodaan, Dadkuna maxay ugu fikiraan wax aan waxba ahayn?

Por que se amotinam as nações, e os povos tramam em vão?

2 B oqorrada dhulku col bay u taagan yihiin, Taliyayaashuna waxay u wada tashadaan Rabbiga iyo Masiixiisa, iyagoo leh,

Os reis da terra se levantam, e os príncipes juntos conspiram contra o Senhor e contra o seu ungido, dizendo:

3 S ilsiladahooda aan gooyno Oo xadhkahoodana aan iska fogayno.

Rompamos as suas ataduras, e sacudamos de nós as suas cordas.

4 K an samada fadhiyaa wuu qosli doonaa, Oo Sayidku iyaga wuu ku majaajiloon doonaa.

Aquele que está sentado nos céus se rirá; o Senhor zombará deles.

5 M arkaasuu isagoo cadhaysan iyaga la hadli doonaa, Oo wuxuu iyaga ku dhibi doonaa dhirifkiisa isagoo leh,

Então lhes falará na sua ira, e no seu furor os confundirá, dizendo:

6 A nigu boqorkaygii waxaan fadhiisiyey Buurtayda quduuska ah oo Siyoon.

Eu tenho estabelecido o meu Rei sobre Sião, meu santo monte.

7 A markii ayaan wax ka sheegi doonaa, Rabbigu wuxuu igu yidhi, Adigu waxaad tahay wiilkayga, Maantaan ku dhalay.

Falarei do decreto do Senhor; ele me disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei.

8 I bari oo waxaan dhaxal ahaan kuu siin doonaa quruumaha, Oo dunida meelaha ugu fogfogna hanti ahaan baan kuu siin doonaa.

Pede-me, e eu te darei as nações por herança, e as extremidades da terra por possessão.

9 W axaad iyaga ku jejebin doontaa ul bir ah, Oo waxaad u burburin doontaa sida weelka dheryasameeyaha.

Tu os quebrarás com uma vara de ferro; tu os despedaçarás como a um vaso de oleiro.

10 H addaba sidaas daraaddeed, Boqorradow, caqli yeesha, Oo xaakinnada dhulkow, edeb yeesha.

Agora, pois, ó reis, sede prudentes; deixai-vos instruir, juízes da terra.

11 R abbiga cabsi ugu adeega, Oo reyreeya idinkoo gariiraya.

Servi ao Senhor com temor, e regozijai-vos com tremor.

12 W iilka dhunkada, waaba intaasoo uu idiin cadhoodaa oo aad jidka ku baabba'daane. Waayo, cadhadiisu haddiiba way kululaan doontaa. Waxaa barakaysan kuwa isaga isku halleeya oo dhan.

Beijai o Filho, para que não se ire, e pereçais no caminho; porque em breve se inflamará a sua ira. Bem-aventurados todos aqueles que nele confiam.