Sabuurradii 58 ~ Salmos 58

picture

1 H ubaal xaqnimada aamusnaan ma ku sheegtaan? Binu-aadmigow, si qumman wax ma u xukuntaan?

Falais deveras o que é reto, vós os poderosos? Julgais retamente, ó filhos dos homens?

2 H ubaal qalbiga waxaad ka samaysaan xumaato, Oo waxaad ka fikirtaan dulmiga gacmihiinna oo aad dhulka ku samaysaan.

Não, antes no coração forjais iniqüidade; sobre a terra fazeis pesar a violência das vossas mãos.

3 K uwa sharka lahu waxay qalaad ku noqdaan uurkii hooyadood, Oo mar alla markii ay dhashaan ayay habaabaan iyagoo been sheegaya.

Alienam-se os ímpios desde a madre; andam errados desde que nasceram, proferindo mentiras.

4 S untoodu waa sida abeesada waabaydeeda oo kale, Iyagu waa sida jilbis dhega la' oo dhegihiisa fureeya,

Têm veneno semelhante ao veneno da serpente; são como a víbora surda, que tapa os seus ouvidos,

5 K aasoo aan maqlin codka saaxiriinta, Iyagoo si caqli ah u sixraya.

de sorte que não ouve a voz dos encantadores, nem mesmo do encantador perito em encantamento.

6 I laahow, ilkahooda afkooda ku dhex burburi, Rabbiyow, libaaxyada aaranka ah miciyahooda jejebi.

Ó Deus, quebra-lhes os dentes na sua boca; arranca, Senhor, os caninos aos filhos dos leões.

7 H a u dhalaaleen sida biyo aad u durduraya. Markuu fallaadhihiisa wax ku liishaamo, ha noqdeen sida wax kala jabay.

Sumam-se como águas que se escoam; sejam pisados e murcham como a relva macia.

8 H a noqdeen sida alalaxayda dhalaasha oo iska baabba'da, Iyo sida dhicis naageed oo aan qorraxda arkin.

Sejam como a lesma que se derrete e se vai; como o aborto de mulher, que nunca viu o sol.

9 I ntaan dheryihiinnu qodxaha taaban, Ayuu kuwa qoyan iyo kuwa ololayaba ku kala firdhin doonaa dabayl cirwareen ah.

Que ele arrebate os espinheiros antes que cheguem a aquecer as vossas panelas, assim os verdes, como os que estão ardendo.

10 K an xaqa ahu wuu rayrayn doonaa markuu arko aargudashada, Oo wuxuu ku cago maydhan doonaa kan sharka leh dhiiggiisa.

O justo se alegrará quando vir a vingança; lavará os seus pés no sangue do ímpio.

11 S idaas daraaddeed dadku wuxuu odhan doonaa, Hubaal kii xaq ahu abaalgud buu leeyahay, Hubaal waxaa jira Ilaah dhulka xukuma.

Então dirão os homens: Deveras há uma recompensa para o justo; deveras há um Deus que julga na terra.