1 O o haddana Ayuub hadalkiisuu sii waday, oo wuxuu yidhi,
E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:
2 W axaan jeclaan lahaa inaan ahaado sidii waayihii hore, Iyo sidii aan ahaan jiray markii Ilaah i dhawri jiray,
Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;
3 M arkay laambaddiisu madaxayga ku ifin jirtay, Oo aan nuurkiisa gudcurka ku dhex mari jiray,
quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;
4 M arkii aan xoog lahaan jiray, Oo qarsoodiga Ilaahna teendhadayda saarnaan jiray,
como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;
5 M arkii Ilaaha Qaadirka ahu ila jiri jiray, Oo carruurtayduna ay hareerahayga joogi jireen,
quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;
6 M arkay tallaabooyinkaygu subagga la barwaaqoobi jireen, Oo ay webiyaasha saliidda ahu dhagaxa iiga soo shubmi jireen!
quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!
7 M arkaan magaalada iriddeeda u bixi jiray, Oo aan kursigayga meel bannaan ku diyaarin jiray.
Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,
8 D hallinyaradu intay i arkaan ayay dhuuman jireen, Oo odayaashuna intay sara joogsadaan ayay istaagi jireen,
os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;
9 A miirraduna intay hadalka joojiyaan, Ayay afka gacanta saari jireen.
os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;
10 R agga gobta ahuna way aamusi jireen, Oo carrabkoodiina dhabxanagguu ku dhegi jiray.
a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.
11 W aayo, markii dhegu i maqasho, way ii ducayn jirtay, Oo iluna markay i aragto, way ii marag furi jirtay.
Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;
12 M axaa yeelay, waxaan samatabbixin jiray miskiinka qaylinaya, Iyo weliba agoonka aan wax u kaalmeeya lahayn.
porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.
13 K a halligaadda ku dhow ducadiisa ayaa igu soo degi jirtay, Oo ta carmalka ahna qalbigeeda waan ka farxin jiray ilaa ay gabay la rayrayso.
A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.
14 W axaan huwan jiray xaqnimo, oo iyana dhar bay ii noqon jirtay, Oo caddaaladdayduna waxay ii ahaan jirtay sida khamiis iyo cimaamad oo kale.
vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.
15 K uwa indhaha la' indho baan u ahaan jiray, Kuwa curyaanka ahna cago baan u ahaan jiray.
Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;
16 A abbaan u ahaan jiray saboolka baahan, Oo ka aanan aqoonna xaalkiisa waan baadhi jiray.
dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.
17 K a xaqa daran daamankiisa waan jebin jiray, Oo wixii uu dhufsadana ilkihiisaan ka soo bixin jiray.
E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.
18 M arkaasaan is-idhi, Buulkaygaan ku dhex dhiman doonaa, Oo cimrigayguna wuxuu u badan doonaa sida cammuudda oo kale.
Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;
19 X ididkaygu biyaha xaggooduu u faafayaa, Oo laamahaygana habeenkii oo dhan waxaa saaran sayax.
as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;
20 S haraftaydu way igu cusub tahay, Oo qaansadayduna gacantayday ku cusboonaatay.
a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minhã mão.
21 D adku dhegtuu ii dhigi jiray, oo i sugi jiray, Oo taladayda aawadeedna way u aamusi jireen.
A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.
22 W eligood igama ay daba hadlin, Oo hadalkayguna korkooduu ku soo dhibci jiray.
Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;
23 O o waxay ii dhawri jireen sidii roobka oo kale, Oo waxay afkooda u kala furi jireen sidii roobka dambe loo sugo.
esperavam-me como ã chuva; e abriam a sua boca como ã chuva tardia.
24 W aan u af caddayn jiray markay qalbi jabaan, Oo nuurkii jaahaygana hoos uma ay tuuri jirin.
Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;
25 W axaan dooran jiray jidkooda, oo sida nin madax ah ayaan u fadhiisan jiray, Oo waxaan u dhaqmi jiray sidii boqor ciidan dhex fadhiya, Iyo sidii mid u tacsiyeeya kuwa baroorta.
eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.