Ayuub 29 ~ Jó 29

picture

1 O o haddana Ayuub hadalkiisuu sii waday, oo wuxuu yidhi,

E prosseguindo Jó no seu discurso, disse:

2 W axaan jeclaan lahaa inaan ahaado sidii waayihii hore, Iyo sidii aan ahaan jiray markii Ilaah i dhawri jiray,

Ah! quem me dera ser como eu fui nos meses do passado, como nos dias em que Deus me guardava;

3 M arkay laambaddiisu madaxayga ku ifin jirtay, Oo aan nuurkiisa gudcurka ku dhex mari jiray,

quando a sua lâmpada luzia sobre o minha cabeça, e eu com a sua luz caminhava através das trevas;

4 M arkii aan xoog lahaan jiray, Oo qarsoodiga Ilaahna teendhadayda saarnaan jiray,

como era nos dias do meu vigor, quando o íntimo favor de Deus estava sobre a minha tenda;

5 M arkii Ilaaha Qaadirka ahu ila jiri jiray, Oo carruurtayduna ay hareerahayga joogi jireen,

quando o Todo-Poderoso ainda estava comigo, e os meus filhos em redor de mim;

6 M arkay tallaabooyinkaygu subagga la barwaaqoobi jireen, Oo ay webiyaasha saliidda ahu dhagaxa iiga soo shubmi jireen!

quando os meus passos eram banhados em leite, e a rocha me deitava ribeiros de azeite!

7 M arkaan magaalada iriddeeda u bixi jiray, Oo aan kursigayga meel bannaan ku diyaarin jiray.

Quando eu saía para a porta da cidade, e na praça preparava a minha cadeira,

8 D hallinyaradu intay i arkaan ayay dhuuman jireen, Oo odayaashuna intay sara joogsadaan ayay istaagi jireen,

os moços me viam e se escondiam, e os idosos se levantavam e se punham em pé;

9 A miirraduna intay hadalka joojiyaan, Ayay afka gacanta saari jireen.

os príncipes continham as suas palavras, e punham a mão sobre a sua boca;

10 R agga gobta ahuna way aamusi jireen, Oo carrabkoodiina dhabxanagguu ku dhegi jiray.

a voz dos nobres emudecia, e a língua se lhes pegava ao paladar.

11 W aayo, markii dhegu i maqasho, way ii ducayn jirtay, Oo iluna markay i aragto, way ii marag furi jirtay.

Pois, ouvindo-me algum ouvido, me tinha por bem-aventurado; e vendo-me algum olho, dava testemunho de mim;

12 M axaa yeelay, waxaan samatabbixin jiray miskiinka qaylinaya, Iyo weliba agoonka aan wax u kaalmeeya lahayn.

porque eu livrava o miserável que clamava, e o órfão que não tinha quem o socorresse.

13 K a halligaadda ku dhow ducadiisa ayaa igu soo degi jirtay, Oo ta carmalka ahna qalbigeeda waan ka farxin jiray ilaa ay gabay la rayrayso.

A bênção do que estava a perecer vinha sobre mim, e eu fazia rejubilar-se o coração da viúva.

14 W axaan huwan jiray xaqnimo, oo iyana dhar bay ii noqon jirtay, Oo caddaaladdayduna waxay ii ahaan jirtay sida khamiis iyo cimaamad oo kale.

vestia-me da retidão, e ela se vestia de mim; como manto e diadema era a minha justiça.

15 K uwa indhaha la' indho baan u ahaan jiray, Kuwa curyaanka ahna cago baan u ahaan jiray.

Fazia-me olhos para o cego, e pés para o coxo;

16 A abbaan u ahaan jiray saboolka baahan, Oo ka aanan aqoonna xaalkiisa waan baadhi jiray.

dos necessitados era pai, e a causa do que me era desconhecido examinava com diligência.

17 K a xaqa daran daamankiisa waan jebin jiray, Oo wixii uu dhufsadana ilkihiisaan ka soo bixin jiray.

E quebrava os caninos do perverso, e arrancava-lhe a presa dentre os dentes.

18 M arkaasaan is-idhi, Buulkaygaan ku dhex dhiman doonaa, Oo cimrigayguna wuxuu u badan doonaa sida cammuudda oo kale.

Então dizia eu: No meu ninho expirarei, e multiplicarei os meus dias como a areia;

19 X ididkaygu biyaha xaggooduu u faafayaa, Oo laamahaygana habeenkii oo dhan waxaa saaran sayax.

as minhas raízes se estendem até as águas, e o orvalho fica a noite toda sobre os meus ramos;

20 S haraftaydu way igu cusub tahay, Oo qaansadayduna gacantayday ku cusboonaatay.

a minha honra se renova em mim, e o meu arco se revigora na minhã mão.

21 D adku dhegtuu ii dhigi jiray, oo i sugi jiray, Oo taladayda aawadeedna way u aamusi jireen.

A mim me ouviam e esperavam, e em silêncio atendiam ao meu conselho.

22 W eligood igama ay daba hadlin, Oo hadalkayguna korkooduu ku soo dhibci jiray.

Depois de eu falar, nada replicavam, e minha palavra destilava sobre eles;

23 O o waxay ii dhawri jireen sidii roobka oo kale, Oo waxay afkooda u kala furi jireen sidii roobka dambe loo sugo.

esperavam-me como ã chuva; e abriam a sua boca como ã chuva tardia.

24 W aan u af caddayn jiray markay qalbi jabaan, Oo nuurkii jaahaygana hoos uma ay tuuri jirin.

Eu lhes sorria quando não tinham confiança; e não desprezavam a luz do meu rosto;

25 W axaan dooran jiray jidkooda, oo sida nin madax ah ayaan u fadhiisan jiray, Oo waxaan u dhaqmi jiray sidii boqor ciidan dhex fadhiya, Iyo sidii mid u tacsiyeeya kuwa baroorta.

eu lhes escolhia o caminho, assentava-me como chefe, e habitava como rei entre as suas tropas, como aquele que consola os aflitos.