Ayuub 29 ~ Job 29

picture

1 O o haddana Ayuub hadalkiisuu sii waday, oo wuxuu yidhi,

Y reanudó Job su discurso, y dijo:

2 W axaan jeclaan lahaa inaan ahaado sidii waayihii hore, Iyo sidii aan ahaan jiray markii Ilaah i dhawri jiray,

¡Quién me diera volver a ser como en meses pasados, como en los días en que Dios velaba sobre mí;

3 M arkay laambaddiisu madaxayga ku ifin jirtay, Oo aan nuurkiisa gudcurka ku dhex mari jiray,

cuando su lámpara resplandecía sobre mi cabeza, y a su luz caminaba yo en las tinieblas;

4 M arkii aan xoog lahaan jiray, Oo qarsoodiga Ilaahna teendhadayda saarnaan jiray,

como era yo en los días de mi juventud, cuando el favor de Dios estaba sobre mi tienda;

5 M arkii Ilaaha Qaadirka ahu ila jiri jiray, Oo carruurtayduna ay hareerahayga joogi jireen,

cuando el Todopoderoso estaba aún conmigo, y mis hijos en derredor mío;

6 M arkay tallaabooyinkaygu subagga la barwaaqoobi jireen, Oo ay webiyaasha saliidda ahu dhagaxa iiga soo shubmi jireen!

cuando en leche se bañaban mis pies, y la roca me derramaba ríos de aceite!

7 M arkaan magaalada iriddeeda u bixi jiray, Oo aan kursigayga meel bannaan ku diyaarin jiray.

Cuando yo salía a la puerta de la ciudad, cuando en la plaza tomaba mi asiento,

8 D hallinyaradu intay i arkaan ayay dhuuman jireen, Oo odayaashuna intay sara joogsadaan ayay istaagi jireen,

me veían los jóvenes y se escondían, y los ancianos se levantaban y permanecían en pie.

9 A miirraduna intay hadalka joojiyaan, Ayay afka gacanta saari jireen.

Los príncipes dejaban de hablar y ponían la mano sobre su boca;

10 R agga gobta ahuna way aamusi jireen, Oo carrabkoodiina dhabxanagguu ku dhegi jiray.

la voz de los nobles se apagaba, y la lengua se les pegaba al paladar.

11 W aayo, markii dhegu i maqasho, way ii ducayn jirtay, Oo iluna markay i aragto, way ii marag furi jirtay.

Porque el oído que oía me llamaba bienaventurado, y el ojo que veía daba testimonio de mí;

12 M axaa yeelay, waxaan samatabbixin jiray miskiinka qaylinaya, Iyo weliba agoonka aan wax u kaalmeeya lahayn.

porque yo libraba al pobre que clamaba, y al huérfano que no tenía quien le ayudara.

13 K a halligaadda ku dhow ducadiisa ayaa igu soo degi jirtay, Oo ta carmalka ahna qalbigeeda waan ka farxin jiray ilaa ay gabay la rayrayso.

Venía sobre mí la bendición del que estaba a punto de perecer, y el corazón de la viuda yo llenaba de gozo.

14 W axaan huwan jiray xaqnimo, oo iyana dhar bay ii noqon jirtay, Oo caddaaladdayduna waxay ii ahaan jirtay sida khamiis iyo cimaamad oo kale.

De justicia me vestía, y ella me cubría; como manto y turbante era mi derecho.

15 K uwa indhaha la' indho baan u ahaan jiray, Kuwa curyaanka ahna cago baan u ahaan jiray.

Ojos era yo para el ciego, y pies para el cojo.

16 A abbaan u ahaan jiray saboolka baahan, Oo ka aanan aqoonna xaalkiisa waan baadhi jiray.

Padre era para los necesitados, y examinaba la causa que no conocía.

17 K a xaqa daran daamankiisa waan jebin jiray, Oo wixii uu dhufsadana ilkihiisaan ka soo bixin jiray.

Quebraba los colmillos del impío, y de sus dientes arrancaba la presa.

18 M arkaasaan is-idhi, Buulkaygaan ku dhex dhiman doonaa, Oo cimrigayguna wuxuu u badan doonaa sida cammuudda oo kale.

Entonces pensaba: “En mi nido moriré, y multiplicaré mis días como la arena.

19 X ididkaygu biyaha xaggooduu u faafayaa, Oo laamahaygana habeenkii oo dhan waxaa saaran sayax.

“Mi raíz se extiende hacia las aguas, y el rocío se posa de noche en mi rama.

20 S haraftaydu way igu cusub tahay, Oo qaansadayduna gacantayday ku cusboonaatay.

“Conmigo es siempre nueva mi gloria, y mi arco en mi mano se renueva.”

21 D adku dhegtuu ii dhigi jiray, oo i sugi jiray, Oo taladayda aawadeedna way u aamusi jireen.

Me escuchaban y esperaban, y guardaban silencio para oír mi consejo.

22 W eligood igama ay daba hadlin, Oo hadalkayguna korkooduu ku soo dhibci jiray.

Después de mis palabras no hablaban de nuevo, y sobre ellos caía gota a gota mi discurso.

23 O o waxay ii dhawri jireen sidii roobka oo kale, Oo waxay afkooda u kala furi jireen sidii roobka dambe loo sugo.

Me esperaban como a la lluvia, y abrían su boca como a lluvia de primavera.

24 W aan u af caddayn jiray markay qalbi jabaan, Oo nuurkii jaahaygana hoos uma ay tuuri jirin.

Yo les sonreía cuando ellos no creían, y no abatían la luz de mi rostro.

25 W axaan dooran jiray jidkooda, oo sida nin madax ah ayaan u fadhiisan jiray, Oo waxaan u dhaqmi jiray sidii boqor ciidan dhex fadhiya, Iyo sidii mid u tacsiyeeya kuwa baroorta.

Les escogía el camino y me sentaba como jefe, y moraba como rey entre las tropas, como el que consuela a los que lloran.