Taariikhdii Kowaad 6 ~ 1 Crónicas 6

picture

1 W iilashii Laawina waxay ahaayeen Gershoon, iyo Qohaad, iyo Meraarii.

Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.

2 W iilashii Qohaadna waxay ahaayeen Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel.

Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

3 I lmaha Camraamna waxay ahaayeen Haaruun, iyo Muuse, iyo Maryan. Wiilashii Haaruunna waxay ahaayeen Naadaab, iyo Abiihuu, iyo Elecaasaar, iyo Iitaamaar.

Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés y Miriam. Y los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.

4 E lecaasaar wuxuu dhalay Fiinexaas, Fiinexaasna wuxuu dhalay Abiishuuca,

Eleazar engendró a Finees y Finees engendró a Abisúa,

5 A biishuucana wuxuu dhalay Buqii, Buqiina wuxuu dhalay Cusii,

Abisúa engendró a Buqui y Buqui engendró a Uzi,

6 C usiina wuxuu dhalay Seraxyaah, Seraxyaahna wuxuu dhalay Meraayood,

Uzi engendró a Zeraías y Zeraías engendró a Meraiot,

7 M eraayoodna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,

Meraiot engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,

8 A xiituubna wuxuu dhalay Saadooq, Saadooqna wuxuu dhalay Axiimacas,

Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Ahimaas,

9 A xiimacasna wuxuu dhalay Casaryaah, Casaryaahna wuxuu dhalay Yooxaanaan,

Ahimaas engendró a Azarías y Azarías engendró a Johanán,

10 Y ooxaanaanna wuxuu dhalay Casaryaah, (isagu wuxuu ahaa kii hawsha wadaadnimada ka qaban jiray gurigii Sulaymaan Yeruusaalem ka dhisay, )

Johanán engendró a Azarías (éste fue el que sirvió como sacerdote en la casa que Salomón había edificado en Jerusalén ),

11 C asaryaahna wuxuu dhalay Amaryaah, Amaryaahna wuxuu dhalay Axiituub,

Azarías engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,

12 A xiituubna wuxuu dhalay Saadooq, Saadooqna wuxuu dhalay Shalluum,

Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Salum,

13 S halluumna wuxuu dhalay Xilqiyaah, Xilqiyaahna wuxuu dhalay Casaryaah,

Salum engendró a Hilcías e Hilcías engendró a Azarías,

14 C asaryaahna wuxuu dhalay Seraayaah, Seraayaahna wuxuu dhalay Yehoosaadaaq,

Azarías engendró a Seraías y Seraías engendró a Josadac,

15 Y ehoosaadaaqna maxaabiis ahaan buu tegey waagii Rabbigu dadkii Yahuudah iyo Yeruusaalem uu gacantii Nebukadnesar ku kaxeeyey.

y Josadac fue al destierro cuando el Señor llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.

16 W iilashii Laawina waxay ahaayeen Gershoom, iyo Qohaad, iyo Meraarii.

Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.

17 K uwanuna waa magacyadii wiilashii Gershoom, Libnii iyo Shimcii.

Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.

18 W iilashii Qohaadna waxay ahaayeen Camraam, iyo Isehaar, iyo Xebroon, iyo Cusii'eel.

Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.

19 W iilashii Meraariina waxay ahaayeen Maxlii iyo Mushii. Oo intaasu waa qolooyinkii reer Laawi iyo sidii ay reerahoodu ahaayeen.

Los hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas conforme a sus casas paternas.

20 G ershoom waxaa ka soo farcamay wiilkiisii Libnii oo dhalay Yaaxad, oo isna dhalay Simmaah,

De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo,

21 o o isna dhalay Yoo'aax, oo isna dhalay Iddo, oo isna dhalay Serax, oo isna dhalay Ye'ateray.

Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Zeatrai su hijo.

22 Q ohaadna waxaa ka soo farcamay wiilkiisii Cammiinaadaab, oo dhalay Qorax, oo isna dhalay Asiir,

Los hijos de Coat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,

23 o o isna dhalay Elqaanaah, oo isna dhalay Ebiyaasaaf, oo isna dhalay Asiir,

Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,

24 o o isna dhalay Taxad, oo isna dhalay Uurii'eel, oo isna dhalay Cusiyaah, oo isna dhalay Shaa'uul.

Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.

25 W iilashii Elqaanaahna waxay ahaayeen Camaasay iyo Axiimood.

Los hijos de Elcana fueron Amasai y Ahimot.

26 O o xagga Elqaanaahna waxaa ka soo farcamay Soofay, oo dhalay Nahad,

En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana fueron Zofai su hijo, Nahat su hijo.

27 o o isna dhalay Elii'aab, oo isna dhalay Yeroxaam, oo isna dhalay Elqaanaah.

Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.

28 W iilashii Samuu'eelna waxay ahaayeen curadkiisii oo ahaa Yoo'eel, iyo kii labaad oo ahaa Abiiyaah.

Los hijos de Samuel fueron Joel el primogénito, y Abías el segundo.

29 F arcankii Meraariina wuxuu ahaa Maxlii, oo dhalay Libnii, oo isna dhalay Shimcii, oo isna dhalay Cuusaah,

Los hijos de Merari fueron Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,

30 o o isna dhalay Shimcaa, oo isna dhalay Xaggiyaah, oo isna dhalay Casaayaah. Muusikaystayaasha Macbudka

Simea su hijo, Haguía su hijo, Asasías su hijo. Cantores del templo

31 K uwanuna waa kuwii Daa'uud u sarraysiiyey hawshii gabayga oo gurigii Rabbiga ku dhex jirtay markii sanduuqii axdiga meeshaas la dhigay dabadeed.

Y estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del Señor, después que el arca descansó allí.

32 O o iyagu taambuugga teendhadii shirka horteeda ayay gabay kaga adeegi jireen, ilaa Sulaymaan uu Yeruusaalem ka dhex dhisay gurigii Rabbiga, oo iyana hawshooda waxay u qaban jireen siday u kala horhorreeyeen.

Ministraban con el canto delante del tabernáculo de la tienda de reunión, hasta que Salomón edificó la casa del Señor en Jerusalén, y servían en su oficio conforme a su orden.

33 O o intanu waa kuwii adeegi jiray iyo wiilashoodii. Kuwii ka mid ahaa reer Qohaad waxay ahaayeen Heemaan oo gabayaa ahaa, ina Yoo'eel, ina Samuu'eel,

Y estos son los que servían con sus hijos: de los hijos de los coatitas eran Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,

34 i na Elqaanaah, ina Yeroxaam, ina Elii'eel, ina Too'ax,

hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,

35 i na Suuf, ina Elqaanaah, ina Maxad, ina Camaasay,

hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,

36 i na Elqaanaah, ina Yoo'eel, ina Casaryaah, ina Sefanyaah,

hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,

37 i na Taxad, ina Asiir, ina Ebiyaasaaf, ina Qorax,

hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,

38 i na Isehaar, ina Qohaad, ina Laawi, ina Israa'iil.

hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.

39 W alaalkiis Aasaaf oo gacantiisii midig istaagi jiray wuxuu ahaa Aasaaf ina Berekyaah, ina Shimcaa,

Y el hermano de Hemán, Asaf, estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,

40 i na Miikaa'eel, ina Bacaseeyaah, ina Malkiiyaah,

hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,

41 i na Etnii, ina Serax, ina Cadaayaah,

hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,

42 i na Eetaan, ina Simmaah, ina Shimcii,

hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,

43 i na Yaxad, ina Gershoom, ina Laawi.

hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.

44 O o iyaga gacantooda midigtana waxaa istaagi jiray walaalahood oo ahaa reer Meraarii, Eetaan oo ahaa ina Qiishii, ina Cabdii, ina Malluug,

Y a la mano izquierda estaban sus parientes, hijos de Merari: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,

45 i na Xashabyaah, ina Amasyaah, ina Xilqiyaah,

hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,

46 i na Amsii, ina Baanii, ina Shemer,

hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,

47 i na Maxlii, ina Mushii, ina Meraarii, ina Laawi.

hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.

48 O o walaalahood oo ahaa reer Laawina waxaa loo doortay inay ka adeegaan taambuuggii guriga Ilaah oo dhan.

Y sus parientes, los levitas, fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón

49 L aakiinse Haaruun iyo wiilashiisu waxay meesha allabariga la gubo iyo girgiraha fooxa wax ugu bixin jireen shuqulkii meesha ugu quduuska ah oo dhan iyo inay reer binu Israa'iil kafaaraggud ugu sameeyaan, sidii dhammaan addoonkii Ilaah ee Muuse ahaa amray.

Aarón y sus hijos sacrificaban sobre el altar del holocausto y sobre el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer expiación por Israel, conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había ordenado.

50 O o kuwanuna waa farcankii Haaruun, wiilkiisii Elecaasaar, oo dhalay Fiinexaas, oo isna dhalay Abiishuuca,

Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,

51 o o isna dhalay Buqii, oo isna dhalay Cusii, oo isna dhalay Seraxyaah,

Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,

52 o o isna dhalay Meraayood, oo isna dhalay Amaryaah, oo isna dhalay Axiituub,

Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,

53 o o isna dhalay Saadooq, oo isna dhalay Axiimacas.

Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.

54 H addaba kuwanu waa meelahoodii ay degi jireen iyo sidii degmooyinkoodu ahaayeen kuwaasoo ku dhex yiil soohdimahooda. Reer Haaruun oo ah qolooyinka reer Qohaad, oo saamiga kowaad lahaa,

Y estas son sus moradas, conforme a sus campamentos dentro de sus territorios. A los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (pues a ellos les tocó la suerte primero ),

55 w axaa la siiyey Xebroon oo ku dhex tiil dalka reer Yahuudah, iyo agagaarkeedii ku wareegsanaa oo dhanba.

a ellos les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, y sus tierras de pastos alrededor de ella;

56 L aakiinse magaalada beeraheedii iyo tuulooyinkeediiba waxaa la siiyey Kaaleeb oo ahaa ina Yefunneh.

pero dieron los campos de la ciudad y sus aldeas a Caleb, hijo de Jefone.

57 R eer Haaruunna waxaa la siiyey magaalooyinkii magangalka oo ah Xebroon, iyo Libnaah iyo weliba agagaarkeed, iyo Yatiir, iyo Eshtemooca iyo agagaarkeedii,

Y a los hijos de Aarón dieron las siguientes ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus tierras de pastos, Jatir, Estemoa con sus tierras de pastos,

58 i yo Xiileen iyo agagaarkeedii, iyo Debiir iyo agagaarkeedii,

Hilén con sus tierras de pastos, Debir con sus tierras de pastos,

59 i yo Caashaan iyo agagaarkeedii, iyo Beytshemesh iyo agagaarkeedii.

Asán con sus tierras de pastos y Bet-semes con sus tierras de pastos.

60 O o dalkii qabiilka reer Benyaamiinna waxaa laga siiyey Gebac iyo agagaarkeedii, iyo Calemed iyo agagaarkeedii, iyo Canaatood iyo agagaarkeedii. Oo kulli magaalooyinkoodii oo qolooyinkooda oo dhan ku dhex yiil waxay ahaayeen saddex iyo toban magaalo.

Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus tierras de pastos, Alemet con sus tierras de pastos y Anatot con sus tierras de pastos. Todas sus ciudades repartidas entre sus familias fueron trece ciudades.

61 O o reer Qohaad intiisii hadhayna waxaa saami loo siiyey toban magaalo oo ay ka dhex heleen reerka qabiilka iyo qabiilka badhkiisii, kaasoo ah qabiilkii reer Manaseh badhkiis.

A los demás hijos de Coat fueron dadas por suerte diez ciudades de la familia de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.

62 O o reer Gershoomna sidii ay reerahoodu ahaayeen ayay saddex iyo toban magaalo uga heleen qabiilka reer Isaakaar, iyo qabiilka reer Aasheer, iyo qabiilka reer Naftaali, iyo qabiilka reer Manaseh oo Baashaan dhex deggan.

A los hijos de Gersón, según sus familias, fueron dadas de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.

63 O o reer Meraarii waxaa saami loogu siiyey siday reerahoodu ahaayeen laba iyo toban magaalo oo ay ka dhex heleen qabiilka reer Ruubeen, iyo qabiilka reer Gaad, iyo qabiilka reer Sebulun.

A los hijos de Merari fueron dadas por suerte, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.

64 O o reer binu Israa'iilna waxay reer Laawi siiyeen magaalooyinkii iyo agagaarkoodii oo dhan.

Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastos.

65 O o saami ahaan ayay magaalooyinkan la magacaabay uga siiyeen qabiilka reer Yahuudah, iyo qabiilka reer Simecoon, iyo qabiilka reer Benyaamiin.

Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, estas ciudades que se mencionan por nombre.

66 R eerihii Qohaad qaarkoodna waxay magaalooyin ku lahaayeen meelo soohdintooda ah oo ay ka heleen qabiilka reer Efrayim.

Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.

67 O o iyaga waxaa la siiyey magaalooyinkii magangalka, oo waxayna ahaayeen Shekem oo ku dhex tiil dalka buuraha leh oo reer Efrayim iyo agagaarkeedii, iyo weliba Geser iyo agagaarkeedii,

Y les dieron las siguientes ciudades de refugio: Siquem con sus tierras de pastos en la tierra montañosa de Efraín, también Gezer con sus tierras de pastos,

68 i yo Yoqmecaam iyo agagaarkeedii, iyo Beytxooroon iyo agagaarkeedii,

Jocmeam con sus tierras de pastos, Bet-horón con sus tierras de pastos,

69 i yo Ayaaloon iyo agagaarkeedii, iyo Gad Rimmoon iyo agagaarkeedii.

Ajalón con sus tierras de pastos y Gat-rimón con sus tierras de pastos;

70 O o qabiilkii reer Manaseh badhkiisna waxaa laga dhex siiyey Caaneer iyo agagaarkeedii, iyo Bilcaam iyo agagaarkeedii, reer Qohaad intooda hadhay aawadood.

y de la media tribu de Manasés: Aner con sus tierras de pastos y Bileam con sus tierras de pastos, para el resto de la familia de los hijos de Coat.

71 O o reer Gershoomna waxaa qabiilka reer Manaseh badhkiisii laga siiyey Goolaan oo Baashaan ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Cashtarod iyo agagaarkeedii.

A los hijos de Gersón fueron dadas, de la familia de la media tribu de Manasés: Golán en Basán con sus tierras de pastos y Astarot con sus tierras de pastos;

72 O o qabiilka reer Isaakaarna waxaa laga siiyey Qedesh iyo agagaarkeedii, iyo Daaberad iyo agagaarkeedii,

y de la tribu de Isacar: Cedes con sus tierras de pastos, Daberat con sus tierras de pastos,

73 i yo Raamod iyo agagaarkeedii, iyo Caaneem iyo agagaarkeedii.

Ramot con sus tierras de pastos y Anem con sus tierras de pastos;

74 O o qabiilkii reer Aasheerna waxaa laga siiyey Maashaal iyo agagaarkeedii, iyo Cabdoon iyo agagaarkeedii,

y de la tribu de Aser: Masal con sus tierras de pastos, Abdón con sus tierras de pastos,

75 i yo Xuuqoq iyo agagaarkeedii, iyo Rexob iyo agagaarkeedii.

Hucoc con sus tierras de pastos y Rehob con sus tierras de pastos;

76 O o qabiilkii reer Naftaalina waxaa laga siiyey Qedesh oo Galili ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Xammoon iyo agagaarkeedii, iyo Qiryaatayim iyo agagaarkeedii.

y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea con sus tierras de pastos, Hamón con sus tierras de pastos y Quiriataim con sus tierras de pastos.

77 O o reer Laawi intoodii hadhay oo ahayd reer Meraarii waxaa qabiilka reer Sebulun laga siiyey Rimmoonoo iyo agagaarkeedii, iyo Taaboor iyo agagaarkeedii.

A los demás levitas, los hijos de Merari, fueron dadas, de la tribu de Zabulón: Rimón con sus tierras de pastos, Tabor con sus tierras de pastos;

78 O o Webi Urdun shishadiisa oo ah Yerixoo agteeda oo ah Webi Urdun xaggiisa bari waxaa qabiilka reer Ruubeenna laga siiyey Beser oo cidlada ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Yahsaah iyo agagaarkeedii,

y más allá del Jordán en Jericó, al lado oriental del Jordán, les fueron dadas, de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastos, Jaza con sus tierras de pastos,

79 i yo Qedemood iyo agagaarkeedii, iyo Mefacad iyo agagaarkeedii.

Cademot con sus tierras de pastos y Mefaat con sus tierras de pastos;

80 O o qabiilka reer Gaadna waxaa laga siiyey Raamod oo Gilecaad ku taal iyo agagaarkeedii, iyo Maxanayim iyo agagaarkeedii,

y de la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus tierras de pastos, Mahanaim con sus tierras de pastos,

81 i yo Xeshboon iyo agagaarkeedii, iyo Yacser iyo agagaarkeedii.

Hesbón con sus tierras de pastos y Jazer con sus tierras de pastos.