1 Л евиеви синове бяха Гирсон {В ст. 16 и 17, Гирсом.}, Каат и Мерарий.
Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
2 А Каатови синове: Амрам, Исаар {В ст. 22, Аминадав.}, Хеврон и Озиил;
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
3 а Амрамови чада: Аарон, Моисей и Мариам; а Ааронови синове: Надав, Авиуд, Елеазар и Итамар.
Los hijos de Amram fueron Aarón, Moisés y Miriam. Y los hijos de Aarón fueron Nadab, Abiú, Eleazar e Itamar.
4 Е леазар роди Финееса; Финеес роди Ависуя;
Eleazar engendró a Finees y Finees engendró a Abisúa,
5 А висуй роди Вукия; Вукий роди Озия;
Abisúa engendró a Buqui y Buqui engendró a Uzi,
6 О зий роди Зараия; Зараия роди Мераиота;
Uzi engendró a Zeraías y Zeraías engendró a Meraiot,
7 М ераиот роди Амария; Амария роди Ахитова;
Meraiot engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,
8 А хитов роди Садока; Садок роди Ахимааса;
Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Ahimaas,
9 А химаас роди Азария; Азария роди Иоанана;
Ahimaas engendró a Azarías y Azarías engendró a Johanán,
10 И оанан роди Азария (той е оня, който свещенодействуваше в храма, който Соломон построи в Ерусалим);
Johanán engendró a Azarías (éste fue el que sirvió como sacerdote en la casa que Salomón había edificado en Jerusalén ),
11 а Азария роди Амария; Амария роди Ахитова;
Azarías engendró a Amarías y Amarías engendró a Ahitob,
12 А хитов роди Садока; Садок роди Селума {В гл. 9: 11, Месулам.};
Ahitob engendró a Sadoc y Sadoc engendró a Salum,
13 С елум роди Хелкия; Хелкия роди Азария;
Salum engendró a Hilcías e Hilcías engendró a Azarías,
14 А зария роди Сараия; а Сараия роди Иоседека.
Azarías engendró a Seraías y Seraías engendró a Josadac,
15 А Иоседек отиде в плен, когато Господ закара в плен Юда и Ерусалим чрез ръката на Навуходоносора.
y Josadac fue al destierro cuando el Señor llevó en cautiverio a Judá y a Jerusalén por mano de Nabucodonosor.
16 Л евиеви синове: Гирсом {В ст. 1, Гирсон.}, Каат и Мерарий.
Los hijos de Leví fueron Gersón, Coat y Merari.
17 А ето имената на Гирсомовите синове: Ливний и Семей.
Y estos son los nombres de los hijos de Gersón: Libni y Simei.
18 А Каатови синове бяха: Амрам, Исаар, Хеврон и Озиил.
Los hijos de Coat fueron Amram, Izhar, Hebrón y Uziel.
19 М ерариеви синове бяха: Маалий и Мусий. И ето семействата на левитите, според бащините им домове:
Los hijos de Merari fueron Mahli y Musi. Y estas son las familias de los levitas conforme a sus casas paternas.
20 н а Гирсона: негов син, Ливний: негов син, Яат; негов син, Зима;
De Gersón: Libni su hijo, Jahat su hijo, Zima su hijo,
21 н егов син, Иоах {В ст. 42, Етан.}; негов син, Идо {В ст. 41, Адаия.}; негов син, Зара; и негов син, Етрай {В ст. 41, Етния.}.
Joa su hijo, Iddo su hijo, Zera su hijo, Zeatrai su hijo.
22 С иновете на Каата: син му Аминадав {В ст. 2, 18, 38, Исаар.}; негов син, Корей; негов син, Асир;
Los hijos de Coat fueron Aminadab su hijo, Coré su hijo, Asir su hijo,
23 н егов син, Елкана; негов син, Авиасаф; негов син, Асир;
Elcana su hijo, Ebiasaf su hijo, Asir su hijo,
24 н егов син, Тахат; негов син, Уриил; негов син, Озия; и негов син, Саул.
Tahat su hijo, Uriel su hijo, Uzías su hijo, Saúl su hijo.
25 А Елканови синове: Амасай и Ахимот.
Los hijos de Elcana fueron Amasai y Ahimot.
26 & lt;А относно> Елкана: синовете на Елкана: негов син, Суфай {В ст. 36, Софония, Азария, Иоил.}; негов син, Нахат {В ст. 35, Суф.};
En cuanto a Elcana, los hijos de Elcana fueron Zofai su hijo, Nahat su hijo.
27 н егов син, Елиав {В ст. 34, Той.}; негов син Ероам; негов син, Елкана.
Eliab su hijo, Jeroham su hijo, Elcana su hijo.
28 А Самуилови синове: първородният <Иоил>, а вторият Авия.
Los hijos de Samuel fueron Joel el primogénito, y Abías el segundo.
29 М ерариеви синове: Маалий; негов син, Ливний; негов син, Семей; негов син, Оза;
Los hijos de Merari fueron Mahli, Libni su hijo, Simei su hijo, Uza su hijo,
30 н егов син, Сама; негов син, Агия; негов син, Асаия.
Simea su hijo, Haguía su hijo, Asasías su hijo. Cantores del templo
31 И ето ония, които постави Давид над пеенето в службата в Господния дом, когато се намери трайно място за ковчега,
Y estos son los que David puso sobre el servicio del canto en la casa del Señor, después que el arca descansó allí.
32 к оито слугуваха с пеене пред скинията, шатъра за срещане, докле Соломон построи Господния дом в Ерусалим, и стояха на службата си според чина си;
Ministraban con el canto delante del tabernáculo de la tienda de reunión, hasta que Salomón edificó la casa del Señor en Jerusalén, y servían en su oficio conforme a su orden.
33 е то ония, които стояха с чадата си: от Каатови потомци - певецът Еман, син на Иоила, син на Самуила,
Y estos son los que servían con sus hijos: de los hijos de los coatitas eran Hemán el cantor, hijo de Joel, hijo de Samuel,
34 с ин на Елкана, син на Ероама, син на Елиила, син на Тоя {В ст. 26, Нахат.},
hijo de Elcana, hijo de Jeroham, hijo de Eliel, hijo de Toa,
35 с ин на Суфа {В ст. 26, Суфай.}, син на Елкана, син на Маата, син на Амасая,
hijo de Zuf, hijo de Elcana, hijo de Mahat, hijo de Amasai,
36 с ин на Елкана, син на Иоила, син на Азария, син, на Софония {В ст. 24, Саул, Озия Ериил.},
hijo de Elcana, hijo de Joel, hijo de Azarías, hijo de Sofonías,
37 с ин на Тахата, син на Асира, син на Авиасафа, син на Корея,
hijo de Tahat, hijo de Asir, hijo de Abiasaf, hijo de Coré,
38 с ин на Исаара, син на Каата, син на Левия, син на Израиля.
hijo de Izhar, hijo de Coat, hijo de Leví, hijo de Israel.
39 И брат му Асаф, който стоеше отдясно нему: Асаф, син на Варахия, син на Сама,
Y el hermano de Hemán, Asaf, estaba a su mano derecha: Asaf, hijo de Berequías, hijo de Simea,
40 с ин на Михаила, син на Ваасия, син на Малхия,
hijo de Micael, hijo de Baasías, hijo de Malquías,
41 с ин на Етния {В ст. 21, Иетрай.}, син на Зара, син на Адаия,
hijo de Etni, hijo de Zera, hijo de Adaía,
42 с ин на Етана, син на Зима, син на Семея,
hijo de Etán, hijo de Zima, hijo de Simei,
43 с ин на Яата, син на Гирсома, син на Левия.
hijo de Jahat, hijo de Gersón, hijo de Leví.
44 И братята им Мерариеви потомци, които бяха от ляво: Етан {В гл. 9: 16, Иедутун.} син на Кисия {В гл. 15: 17, Кусаия.}, син на Авдия, син на Малуха,
Y a la mano izquierda estaban sus parientes, hijos de Merari: Etán, hijo de Quisi, hijo de Abdi, hijo de Maluc,
45 с ин на Асавия, син на Амасия, син на Хелкия,
hijo de Hasabías, hijo de Amasías, hijo de Hilcías,
46 с ин на Амсия, син на Вания, син на Самира,
hijo de Amsi, hijo de Bani, hijo de Semer,
47 с ин на Маалия, син на Мусия, син на Мерария, син на Левия;
hijo de Mahli, hijo de Musi, hijo de Merari, hijo de Leví.
48 и братята на левитите, които бяха определени за цялата служба в скинията на Божия дом.
Y sus parientes, los levitas, fueron designados para todo el servicio del tabernáculo de la casa de Dios. Descendientes de Aarón
49 А Аарон и потомците му принасяха принос върху олтара за всеизгарянето и върху кадилния олтар, <като определени> за цялата служба на пресветото място, и да правят умилостивение за Израиля, точно както заповяда Божият слуга Моисей.
Aarón y sus hijos sacrificaban sobre el altar del holocausto y sobre el altar del incienso, para toda la obra del lugar santísimo y para hacer expiación por Israel, conforme a todo lo que Moisés, siervo de Dios, había ordenado.
50 И ето Аароновите потомци: негов син, Елеазар; негов син, Финеес; негов син, Ависуй;
Y estos son los hijos de Aarón: Eleazar su hijo, Finees su hijo, Abisúa su hijo,
51 н егов син, Вукий; негов син, Озий; негов син, Зараия;
Buqui su hijo, Uzi su hijo, Zeraías su hijo,
52 н егов син, Мераиот; негов син, Амария; негов син, Ахитов;
Meraiot su hijo, Amarías su hijo, Ahitob su hijo,
53 н егов син, Садок; и негов син, Ахимаас.
Sadoc su hijo, Ahimaas su hijo.
54 И ето жилищата им според заселванията им в пределите им: на Аароновите потомци от семейството на каатците (защото на тях падна <първото> жребие),
Y estas son sus moradas, conforme a sus campamentos dentro de sus territorios. A los hijos de Aarón, de las familias de los coatitas (pues a ellos les tocó la suerte primero ),
55 н а тях дадоха Хеврон в Юдовата земя, с пасбищата около него.
a ellos les dieron Hebrón, en la tierra de Judá, y sus tierras de pastos alrededor de ella;
56 О баче, нивите на града и селата му дадоха на Халева Ефониевия син.
pero dieron los campos de la ciudad y sus aldeas a Caleb, hijo de Jefone.
57 А на Аароновите потомци дадоха тия Юдови градове: Хеврон прибежищния <град>, Ливна с пасбищата му, Ятир, Естемо с пасбищата му,
Y a los hijos de Aarón dieron las siguientes ciudades de refugio: Hebrón, Libna con sus tierras de pastos, Jatir, Estemoa con sus tierras de pastos,
58 И лен {В Ис. Нав. 21: 15, Олон.} с пасбищата му, Девир с пасбищата му,
Hilén con sus tierras de pastos, Debir con sus tierras de pastos,
59 А сан {В Ис. Нав. 21: 16, Аин.} с пасбищата му, и Витсемес с пасбищата му,
Asán con sus tierras de pastos y Bet-semes con sus tierras de pastos.
60 а от Вениаминовото племе, Гава с пасбищата му, Алемет {В Ис. Нав. 21: 18, Алмон.} с пасбищата му, и Анатот с пасбищата му; всичките им градове, според семействата им, бяха тринадесет града.
Y de la tribu de Benjamín: Geba con sus tierras de pastos, Alemet con sus tierras de pastos y Anatot con sus tierras de pastos. Todas sus ciudades repartidas entre sus familias fueron trece ciudades.
61 И на Каатовите потомци, останали от семейството на племето, <дадоха се> с жребие десет града от половината Манасиево племе.
A los demás hijos de Coat fueron dadas por suerte diez ciudades de la familia de la tribu de Efraín, de la tribu de Dan y de la media tribu de Manasés.
62 А на Гирсоновите потомци, според семействата им, от Исахаровото племе, от Асировото племе, от Нефталимовото племе и от Манасиевото племе във Васан <се дадоха> тринадесет града.
A los hijos de Gersón, según sus familias, fueron dadas de la tribu de Isacar, de la tribu de Aser, de la tribu de Neftalí y de la tribu de Manasés en Basán, trece ciudades.
63 Н а Мерариевите потомци, според семействата им, <дадоха се> с жребие от Рувимовото племе, от Гадовото племе и от Завулоновото племе дванадесет града.
A los hijos de Merari fueron dadas por suerte, según sus familias, de la tribu de Rubén, de la tribu de Gad y de la tribu de Zabulón, doce ciudades.
64 И зраилтяните дадоха на левитите тия градове и пасбищата им.
Así los hijos de Israel dieron a los levitas las ciudades con sus tierras de pastos.
65 Д адоха с жребие тия градове, споменати по име, от племето на Юдовите потомци, и от племето на Симеоновите потомци, и от племето на Вениаминовите потомци.
Dieron por suerte de la tribu de los hijos de Judá, de la tribu de los hijos de Simeón y de la tribu de los hijos de Benjamín, estas ciudades que se mencionan por nombre.
66 А някои от семействата на Каатовите потомци получиха градове за притежанията си от Ефремовото племе.
Algunas de las familias de los hijos de Coat tuvieron ciudades de sus territorios de la tribu de Efraín.
67 Д адоха им прибежищните градове: Сихем с пасбищата му, в Ефремовата хълмиста земя; Гезер с пасбищата му,
Y les dieron las siguientes ciudades de refugio: Siquem con sus tierras de pastos en la tierra montañosa de Efraín, también Gezer con sus tierras de pastos,
68 И окмеам {Виж. Ис. Нав. 21: 22-39, дето някои от тия градове имат други имена.} с пасбищата му, Веторон с пасбищата му,
Jocmeam con sus tierras de pastos, Bet-horón con sus tierras de pastos,
69 Е алон с пасбищата му, и Гетримон с пасбищата му,
Ajalón con sus tierras de pastos y Gat-rimón con sus tierras de pastos;
70 а , от половината на Манасиевото племе, Анир с пасбищата му, и Вилеам с пасбищата му; <тях дадоха> на семействата на останалите Каатови потомци.
y de la media tribu de Manasés: Aner con sus tierras de pastos y Bileam con sus tierras de pastos, para el resto de la familia de los hijos de Coat.
71 Н а Гирсоновите потомци <дадоха>, от семействата на половината Манасиево племе, Голан във Васан с пасбищата му, и Астарот с пасбищата му;
A los hijos de Gersón fueron dadas, de la familia de la media tribu de Manasés: Golán en Basán con sus tierras de pastos y Astarot con sus tierras de pastos;
72 о т Исахаровото племе Кедес с пасбищата му, Даврат с пасбищата му,
y de la tribu de Isacar: Cedes con sus tierras de pastos, Daberat con sus tierras de pastos,
73 Р амот с пасбищата му и Аним с пасбищата му;
Ramot con sus tierras de pastos y Anem con sus tierras de pastos;
74 о т Асировото племе, Масал с пасбищата му, Авдон с пасбищата му,
y de la tribu de Aser: Masal con sus tierras de pastos, Abdón con sus tierras de pastos,
75 Х укок с пасбищата му, и Роов с пасбищата му;
Hucoc con sus tierras de pastos y Rehob con sus tierras de pastos;
76 а , от Нефталимовото племе, Кедес в Галилея с пасбищата му, Амон с пасбищата му, и Кириатаим с пасбищата му.
y de la tribu de Neftalí: Cedes en Galilea con sus tierras de pastos, Hamón con sus tierras de pastos y Quiriataim con sus tierras de pastos.
77 А на останалите Мерариеви потомци <дадоха>, от Завулоновото племе, Римон с пасбищата му и Тавор с пасбищата му;
A los demás levitas, los hijos de Merari, fueron dadas, de la tribu de Zabulón: Rimón con sus tierras de pastos, Tabor con sus tierras de pastos;
78 а оттатък Иордан при Ерихон, на изток от Иордан, <дадоха>, от Рувимовото племе, Восор в пустинята с пасбищата му, Яса с пасбищата му,
y más allá del Jordán en Jericó, al lado oriental del Jordán, les fueron dadas, de la tribu de Rubén: Beser en el desierto con sus tierras de pastos, Jaza con sus tierras de pastos,
79 К едимот с пасбищата му, и Мефаат с пасбищата му;
Cademot con sus tierras de pastos y Mefaat con sus tierras de pastos;
80 а , от Гадовото племе, Рамот в Галаад с пасбищата му, Маханаим с пасбищата му,
y de la tribu de Gad: Ramot en Galaad con sus tierras de pastos, Mahanaim con sus tierras de pastos,
81 Е севон с пасбищата му и Язир с пасбищата му.
Hesbón con sus tierras de pastos y Jazer con sus tierras de pastos.