1 ( По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.
Oh Señor, tú mostraste favor a tu tierra, cambiaste la cautividad de Jacob.
2 П ростил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).
Perdonaste la iniquidad de tu pueblo, cubriste todo su pecado. (Selah )
3 О тмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.
Retiraste toda tu furia, te apartaste del ardor de tu ira.
4 В ърни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.
Restáuranos, oh Dios de nuestra salvación, haz cesar tu indignación contra nosotros.
5 В инаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?
¿Estarás airado con nosotros para siempre ? ¿Prolongarás tu ira de generación en generación?
6 Н е щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?
¿No volverás a darnos vida para que tu pueblo se regocije en ti ?
7 Г осподи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.
Muéstranos, oh Señor, tu misericordia, y danos tu salvación.
8 Щ е слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.
Escucharé lo que dirá Dios el Señor, porque hablará paz a su pueblo, a sus santos; pero que no vuelvan ellos a la insensatez.
9 Н аистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.
Ciertamente cercana está su salvación para los que le temen, para que more su gloria en nuestra tierra.
10 М илост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.
La misericordia y la verdad se han encontrado, la justicia y la paz se han besado.
11 В ярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.
La verdad brota de la tierra, y la justicia mira desde los cielos.
12 Г оспод тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.
Ciertamente el Señor dará lo que es bueno, y nuestra tierra dará su fruto.
13 П равдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,
La justicia irá delante de El, y pondrá por camino sus pasos.