Псалми 85 ~ Psalm 85

picture

1 ( По слав. 84). За първия певец, псалом за Кореевите потомци {Псал. 42, надписът.}. Господи, Ти си се показал благосклонен към земята Си, Върнал си Якова от плен.

O Lord, You showed favor to Your land. You have returned those of Jacob who were taken away.

2 П ростил си беззаконията на людете Си, Покрил си целия им грях. (Села).

You have forgiven the sins of Your people. You have covered all their sin.

3 О тмахнал си всичкото Си негодувание, Върнал си се от разпаления Си гняв.

You have taken away all Your anger. You have turned away from Your burning anger.

4 В ърни ни, Боже Спасителю наш, И прекрати негодуванието Си против нас.

O God Who saves us, give us life again. Make Your anger toward us stop.

5 В инаги ли ще бъдеш разгневен на нас? Ще продължаваш ли да се гневиш из род в род?

Will You be angry with us forever? Will You spread out Your anger to families of all times?

6 Н е щеш ли пак да ни съживиш, За да се радват Твоите люде в Тебе?

Will You not bring us back to life again so that Your people may be happy in You?

7 Г осподи, покажи ни милостта Си, И дай ни спасението Си.

Show us Your loving-kindness, O Lord, and save us.

8 Щ е слушам какво ще говори Господ Бог; Защото ще говори мир на людете Си и на светиите Си; Но нека се не връщат пак в безумие.

I will listen to what God the Lord will say. For He will speak peace to His people, to those who are right with Him. But do not let them turn again to foolish things.

9 Н аистина Неговото спасение е близо при ония, които Му се боят, За да обитава слава в нашата земя.

For sure His saving power is near those who fear Him, so His shining-greatness may live in the land.

10 М илост и вярност се срещнаха, Правда и мир се целунаха.

Loving-kindness and truth have met together. Peace and what is right and good have kissed each other.

11 В ярност пониква от земята, И правда е надникнала от небето.

Truth comes up from the earth. And what is right and good looks down from heaven.

12 Г оспод тоже ще даде това, което е добро; И земята ще ни даде плода си.

Yes, the Lord will give what is good. And our land will give its fruit.

13 П равдата ще върви пред Него, И ще направи стъпките Му път, <в който да ходим>,

What is right and good will go before Him and make a way for His steps.