Psaumes 85 ~ Psalm 85

picture

1 ( 85: 1) Au chef des chantres. Des fils de Koré. Psaume. (85: 2) Tu as été favorable à ton pays, ô Éternel! Tu as ramené les captifs de Jacob;

O Lord, You showed favor to Your land. You have returned those of Jacob who were taken away.

2 ( 85: 3) Tu as pardonné l'iniquité de ton peuple, Tu as couvert tous ses péchés; Pause.

You have forgiven the sins of Your people. You have covered all their sin.

3 ( 85: 4) Tu as retiré toute ta fureur, Tu es revenu de l'ardeur de ta colère.

You have taken away all Your anger. You have turned away from Your burning anger.

4 ( 85: 5) Rétablis-nous, Dieu de notre salut! Cesse ton indignation contre nous!

O God Who saves us, give us life again. Make Your anger toward us stop.

5 ( 85: 6) T'irriteras-tu contre nous à jamais? Prolongeras-tu ta colère éternellement?

Will You be angry with us forever? Will You spread out Your anger to families of all times?

6 ( 85: 7) Ne nous rendras-tu pas à la vie, Afin que ton peuple se réjouisse en toi?

Will You not bring us back to life again so that Your people may be happy in You?

7 ( 85: 8) Éternel! fais-nous voir ta bonté, Et accorde-nous ton salut!

Show us Your loving-kindness, O Lord, and save us.

8 ( 85: 9) J'écouterai ce que dit Dieu, l'Éternel; Car il parle de paix à son peuple et à ses fidèles, Pourvu qu'ils ne retombent pas dans la folie.

I will listen to what God the Lord will say. For He will speak peace to His people, to those who are right with Him. But do not let them turn again to foolish things.

9 ( 85: 10) Oui, son salut est près de ceux qui le craignent, Afin que la gloire habite dans notre pays.

For sure His saving power is near those who fear Him, so His shining-greatness may live in the land.

10 ( 85: 11) La bonté et la fidélité se rencontrent, La justice et la paix s'embrassent;

Loving-kindness and truth have met together. Peace and what is right and good have kissed each other.

11 ( 85: 12) La fidélité germe de la terre, Et la justice regarde du haut des cieux.

Truth comes up from the earth. And what is right and good looks down from heaven.

12 ( 85: 13) L'Éternel aussi accordera le bonheur, Et notre terre donnera ses fruits.

Yes, the Lord will give what is good. And our land will give its fruit.

13 ( 85: 14) La justice marchera devant lui, Et imprimera ses pas sur le chemin.

What is right and good will go before Him and make a way for His steps.