Ésaïe 39 ~ Isaiah 39

picture

1 E n ce même temps, Merodac Baladan, fils de Baladan, roi de Babylone, envoya une lettre et un présent à Ézéchias, parce qu'il avait appris sa maladie et son rétablissement.

At that time Merodach-baladan son of Baladan, king of Babylon, sent letters and a gift to Hezekiah. He heard that he had been sick and had become well.

2 É zéchias en eut de la joie, et il montra aux envoyés le lieu où étaient ses choses de prix, l'argent et l'or, les aromates et l'huile précieuse, tout son arsenal, et tout ce qui se trouvait dans ses trésors: il n'y eut rien qu'Ézéchias ne leur fît voir dans sa maison et dans tous ses domaines.

Hezekiah was pleased and showed them all his store-house of riches. He showed them the silver, the gold, the spices, the oil of much worth, and all his objects used in battle. He showed them everything that was in his store-houses. There was nothing in his house or under his rule that Hezekiah did not show them.

3 É saïe, le prophète, vint ensuite auprès du roi Ézéchias, et lui dit: Qu'ont dit ces gens-là, et d'où sont-ils venus vers toi? Ézéchias répondit: Ils sont venus vers moi d'un pays éloigné, de Babylone.

Then Isaiah the man of God came to King Hezekiah and said to him, “What did these men say? From where have they come to you?” And Hezekiah said, “They have come to me from a far country, from Babylon.”

4 É saïe dit encore: Qu'ont-ils vu dans ta maison? Ézéchias répondit: Ils ont vu tout ce qui est dans ma maison: il n'y a rien dans mes trésors que je ne leur aie fait voir.

Isaiah said, “What have they seen in your house?” Hezekiah answered, “They have seen everything in my house. There is nothing among my riches that I have not shown them.”

5 A lors Ésaïe dit à Ézéchias: Écoute la parole de l'Éternel des armées!

Then Isaiah said to Hezekiah, “Hear the Word of the Lord of All:

6 V oici, les temps viendront où l'on emportera à Babylone tout ce qui est dans ta maison et ce que tes pères ont amassé jusqu'à ce jour; il n'en restera rien, dit l'Éternel.

‘See, the days are coming when everything in your house, and everything your fathers have stored up to this day, will be carried to Babylon. Nothing will be left,’ says the Lord.

7 E t l'on prendra de tes fils, qui seront sortis de toi, que tu auras engendrés, pour en faire des eunuques dans le palais du roi de Babylone.

‘And some of your own sons who are born to you will be taken away. They will work in the house of the king of Babylon.’”

8 É zéchias répondit à Ésaïe: La parole de l'Éternel, que tu as prononcée, est bonne; car, ajouta-t-il, il y aura paix et sécurité pendant ma vie.

Then Hezekiah said to Isaiah, “The Word of the Lord which you have spoken is good.” For he thought, “There will be peace and truth in my days.”