Néhémie 11 ~ Nehemiah 11

picture

1 L es chefs du peuple s'établirent à Jérusalem. Le reste du peuple tira au sort, pour qu'un sur dix vînt habiter Jérusalem, la ville sainte, et que les autres demeurassent dans les villes.

Now the leaders of the people lived in Jerusalem. But the rest of the people drew names to bring one out of ten to live in Jerusalem, the holy city, while nine-tenths stayed in the other cities.

2 L e peuple bénit tous ceux qui consentirent volontairement à résider à Jérusalem.

And the people praised all the men who were willing to live in Jerusalem.

3 V oici les chefs de la province qui s'établirent à Jérusalem. Dans les villes de Juda, chacun s'établit dans sa propriété, dans sa ville, Israël, les sacrificateurs et les Lévites, les Néthiniens, et les fils des serviteurs de Salomon.

These are the leaders of the lands who lived in Jerusalem but in the cities of Judah every one lived on his own land there: Israel, the religious leaders, the Levites, the servants in the house of God, and the children of Solomon’s servants.

4 A Jérusalem s'établirent des fils de Juda et des fils de Benjamin. -Des fils de Juda: Athaja, fils d'Ozias, fils de Zacharie, fils d'Amaria, fils de Schephathia, fils de Mahalaleel, des fils de Pérets,

Some of the sons of Judah and some of the sons of Benjamin lived in Jerusalem. Of the sons of Judah there was Athaiah the son of Uzziah, son of Zechariah, son of Amariah, son of Shephatiah, son of Mahalalel, of the sons of Perez,

5 e t Maaséja, fils de Baruc, fils de Col Hozé, fils de Hazaja, fils d'Adaja, fils de Jojarib, fils de Zacharie, fils de Schiloni.

and Maaseiah the son of Baruch, son of Col-hozeh, son of Hazaiah, son of Adaiah, son of Joiarib, son of Zechariah, son of the Shilonite.

6 T otal des fils de Pérets qui s'établirent à Jérusalem: quatre cent soixante-huit hommes vaillants. -

All the sons of Perez who lived in Jerusalem were 468 able men.

7 V oici les fils de Benjamin: Sallu, fils de Meschullam, fils de Joëd, fils de Pedaja, fils de Kolaja, fils de Maaséja, fils d'Ithiel, fils d'Ésaïe,

The sons of Benjamin are Sallu the son of Meshullam, son of Joed, son of Pedaiah, son of Kolaiah, son of Maaseiah, son of Ithiel, son of Jeshaiah,

8 e t, après lui, Gabbaï et Sallaï, neuf cent vingt-huit.

and after him Gabbai and Sallai, 928 men.

9 J oël, fils de Zicri, était leur chef; et Juda, fils de Senua, était le second chef de la ville.

Joel the son of Zichri watched over them, and Judah the son of Hassenuah was second over the city.

10 D es sacrificateurs: Jedaeja, fils de Jojarib, Jakin,

Of the religious leaders there were Jedaiah the son of Joiarib, Jachin,

11 S eraja, fils de Hilkija, fils de Meschullam, fils de Tsadok, fils de Merajoth, fils d'Achithub, prince de la maison de Dieu,

Seraiah the son of Hilkiah, son of Meshullam, son of Zadok, son of Meraioth, son of Ahitub, the leader of the house of God,

12 e t leurs frères occupés au service de la maison, huit cent vingt-deux; Adaja, fils de Jerocham, fils de Pelalia, fils d'Amtsi, fils de Zacharie, fils de Paschhur, fils de Malkija,

and their brothers who did the work of the house of God, 822 men. And there was Adaiah the son of Jeroham, son of Pelaliah, son of Amzi, son of Zechariah, son of Pashhur, son of Malchijah,

13 e t ses frères, chefs des maisons paternelles, deux cent quarante-deux; et Amaschsaï, fils d'Azareel, fils d'Achzaï, fils de Meschillémoth, fils d'Immer,

and his brothers, heads of family groups, 242 men. And there was Amashsai the son of Azarel, son of Ahzai, son of Meshillemoth, son of Immer,

14 e t leurs frères, vaillants hommes, cent vingt-huit. Zabdiel, fils de Guedolim, était leur chef.

and their brothers, 128 men with strength of heart. Zabdiel, the son of Haggedolim, watched over them.

15 D es Lévites: Schemaeja, fils de Haschub, fils d'Azrikam, fils de Haschabia, fils de Bunni,

Of the Levites there was Shemaiah the son of Hasshub, son of Azrikam, son of Hashabiah, son of Bunni,

16 S chabbethaï et Jozabad, chargés des affaires extérieures de la maison de Dieu, et faisant partie des chefs des Lévites;

and Shabbethai and Jozabad, from the leaders of the Levites. They watched over the outside work of the house of God.

17 M atthania, fils de Michée, fils de Zabdi, fils d'Asaph, le chef qui entonnait la louange à la prière, et Bakbukia, le second parmi ses frères, et Abda, fils de Schammua, fils de Galal, fils de Jeduthun.

And there was Mattaniah the son of Mica, son of Zabdi, son of Asaph, who was the leader in beginning the giving of thanks at prayer, and Bakbukiah, the second among his brothers. And there was Abda the son of Shammua, son of Galal, son of Jeduthun.

18 T otal des Lévites dans la ville sainte: deux cent quatre-vingt-quatre.

All the Levites in the holy city were 284.

19 E t les portiers: Akkub, Thalmon, et leurs frères, gardiens des portes, cent soixante-douze.

The gate-keepers, Akkub, Talmon, and their brothers, who kept watch at the gates, were 172.

20 L e reste d'Israël, les sacrificateurs, les Lévites, s'établirent dans toutes les villes de Juda, chacun dans sa propriété.

The rest of Israel, of the religious leaders and of the Levites, were in all the cities of Judah, each in the land he had been given.

21 L es Néthiniens s'établirent sur la colline, et ils avaient pour chefs Tsicha et Guischpa.

But the servants of the house of God were living in Ophel. Ziha and Gishpa were over the servants of the house of God.

22 L e chef des Lévites à Jérusalem était Uzzi, fils de Bani, fils de Haschabia, fils de Matthania, fils de Michée, d'entre les fils d'Asaph, les chantres chargés des offices de la maison de Dieu;

The one who watched over the Levites in Jerusalem was Uzzi the son of Bani, son of Hashabiah, son of Mattaniah, son of Mica, from the sons of Asaph, the singers for the work of the house of God.

23 c ar il y avait un ordre du roi concernant les chantres, et un salaire fixe leur était accordé pour chaque jour.

For the king had said that the singers must be given what they need each day.

24 P ethachja, fils de Meschézabeel, des fils de Zérach, fils de Juda, était commissaire du roi pour toutes les affaires du peuple.

Pethahiah the son of Meshezabel, of the sons of Zerah the son of Judah, was the king’s workman in everything to do with the people. The People Living outside Jerusalem

25 D ans les villages et leurs territoires, des fils de Juda s'établirent à Kirjath Arba et dans les lieux de son ressort, à Dibon et dans les lieux de son ressort, à Jekabtseel et dans les villages de son ressort,

As for the villages with their fields, some of the sons of Judah lived in Kiriath-arba and its villages, in Dibon and its villages, in Jekabzeel and its villages,

26 à Jéschua, à Molada, à Beth Paleth,

in Jeshua, Moladah, Beth-pelet,

27 à Hatsar Schual, à Beer Schéba, et dans les lieux de son ressort,

Hazar-shual, Beersheba and its villages,

28 à Tsiklag, à Mecona et dans les lieux de son ressort,

Ziklag, Meconah and its villages,

29 à En Rimmon, à Tsorea, à Jarmuth,

En-rimmon, Zorah, Jarmuth,

30 à Zanoach, à Adullam, et dans les villages de leur ressort, à Lakis et dans son territoire, à Azéka et dans les lieux de son ressort. Ils s'établirent depuis Beer Schéba jusqu'à la vallée de Hinnom.

Zanoah, Adullam, and their villages, Lachish and its fields, and Azekah and its villages. So they lived from Beersheba as far as the valley of Hinnom.

31 L es fils de Benjamin s'établirent, depuis Guéba, à Micmasch, à Ajja, à Béthel et dans les lieux de son ressort,

The sons of Benjamin lived in Geba, Michmash, Aija, Bethel and its villages,

32 à Anathoth, à Nob, à Hanania,

Anathoth, Nob, Ananiah,

33 à Hatsor, à Rama, à Guitthaïm,

Hazor, Ramah, Gittaim,

34 à Hadid, à Tseboïm, à Neballath,

Hadid, Zeboim, Neballat,

35 à Lod et à Ono, la vallée des ouvriers.

Lod, and Ono, the valley of able workmen.

36 I l y eut des Lévites qui se joignirent à Benjamin, quoique appartenant aux divisions de Juda.

And certain groups of the Levites in Judah were joined to Benjamin.