Proverbes 3 ~ Proverbs 3

picture

1 M on fils, n'oublie pas mes enseignements, Et que ton coeur garde mes préceptes;

My son, do not forget my teaching. Let your heart keep my words.

2 C ar ils prolongeront les jours et les années de ta vie, Et ils augmenteront ta paix.

For they will add to you many days and years of life and peace.

3 Q ue la bonté et la fidélité ne t'abandonnent pas; Lie-les à ton cou, écris-les sur la table de ton coeur.

Do not let kindness and truth leave you. Tie them around your neck. Write them upon your heart.

4 T u acquerras ainsi de la grâce et une raison saine, Aux yeux de Dieu et des hommes.

So you will find favor and good understanding in the eyes of God and man.

5 C onfie-toi en l'Éternel de tout ton coeur, Et ne t'appuie pas sur ta sagesse;

Trust in the Lord with all your heart, and do not trust in your own understanding.

6 R econnais-le dans toutes tes voies, Et il aplanira tes sentiers.

Agree with Him in all your ways, and He will make your paths straight.

7 N e sois point sage à tes propres yeux, Crains l'Éternel, et détourne-toi du mal:

Do not be wise in your own eyes. Fear the Lord and turn away from what is sinful.

8 C e sera la santé pour tes muscles, Et un rafraîchissement pour tes os.

It will be healing to your body and medicine to your bones.

9 H onore l'Éternel avec tes biens, Et avec les prémices de tout ton revenu:

Honor the Lord with your riches, and with the first of all you grow.

10 A lors tes greniers seront remplis d'abondance, Et tes cuves regorgeront de moût.

Then your store-houses will be filled with many good things and your barrels will flow over with new wine.

11 M on fils, ne méprise pas la correction de l'Éternel, Et ne t'effraie point de ses châtiments;

My son, listen when the Lord punishes you. Do not give up when He tells you what you must do.

12 C ar l'Éternel châtie celui qu'il aime, Comme un père l'enfant qu'il chérit.

The Lord punishes everyone He loves. He whips every son He receives.

13 H eureux l'homme qui a trouvé la sagesse, Et l'homme qui possède l'intelligence!

Happy is the man who finds wisdom, and the man who gets understanding.

14 C ar le gain qu'elle procure est préférable à celui de l'argent, Et le profit qu'on en tire vaut mieux que l'or;

For it is better than getting silver and fine gold.

15 E lle est plus précieuse que les perles, Elle a plus de valeur que tous les objets de prix.

She is worth more than stones of great worth. Nothing you can wish for compares with her.

16 D ans sa droite est une longue vie; Dans sa gauche, la richesse et la gloire.

Long life is in her right hand. Riches and honor are in her left hand.

17 S es voies sont des voies agréables, Et tous ses sentiers sont paisibles.

Her ways are pleasing, and all her paths are peace.

18 E lle est un arbre de vie pour ceux qui la saisissent, Et ceux qui la possèdent sont heureux.

She is a tree of life to those who take hold of her. Happy are all who hold her near.

19 C 'est par la sagesse que l'Éternel a fondé la terre, C'est par l'intelligence qu'il a affermi les cieux;

The Lord built the earth by wisdom. He built the heavens by understanding.

20 C 'est par sa science que les abîmes se sont ouverts, Et que les nuages distillent la rosée.

By what He knows, the seas were broken up and water falls from the sky.

21 M on fils, que ces enseignements ne s'éloignent pas de tes yeux, Garde la sagesse et la réflexion:

My son, do not allow them to leave your eyes. Keep perfect wisdom and careful thinking.

22 E lles seront la vie de ton âme, Et l'ornement de ton cou.

And they will be life to your soul and a chain of beauty to your neck.

23 A lors tu marcheras avec assurance dans ton chemin, Et ton pied ne heurtera pas.

Then you will be safe as you walk on your way, and your foot will not trip.

24 S i tu te couches, tu seras sans crainte; Et quand tu seras couché, ton sommeil sera doux.

You will not be afraid when you lie down. When you lie down, your sleep will be sweet.

25 N e redoute ni une terreur soudaine, Ni une attaque de la part des méchants;

Do not be afraid of fear that comes all at once. And do not be afraid of the storm of the sinful when it comes.

26 C ar l'Éternel sera ton assurance, Et il préservera ton pied de toute embûche.

For the Lord will be your trust. He will keep your foot from being caught.

27 N e refuse pas un bienfait à celui qui y a droit, Quand tu as le pouvoir de l'accorder.

Do not keep good from those who should have it, when it is in your power to do it.

28 N e dis pas à ton prochain: Va et reviens, Demain je donnerai! quand tu as de quoi donner.

Do not say to your neighbor, “Go, and return tomorrow, and I will give it,” when you have it with you.

29 N e médite pas le mal contre ton prochain, Lorsqu'il demeure tranquillement près de toi.

Do not plan for your neighbor to be hurt, while he trusts you enough to live beside you.

30 N e conteste pas sans motif avec quelqu'un, Lorsqu'il ne t'a point fait de mal.

Do not fight with a man for no reason, when he has done you no wrong.

31 N e porte pas envie à l'homme violent, Et ne choisis aucune de ses voies.

Do not be jealous of a man who hurts others, and do not choose any of his ways.

32 C ar l'Éternel a en horreur les hommes pervers, Mais il est un ami pour les hommes droits;

For the bad man is hated by the Lord, but He is near to those who are right with Him.

33 L a malédiction de l'Éternel est dans la maison du méchant, Mais il bénit la demeure des justes;

The punishment of the Lord is on the house of the sinful, but He makes good come to the house of those who are right with Him.

34 I l se moque des moqueurs, Mais il fait grâce aux humbles;

God makes fun of those who make fun of the truth but gives loving-favor to those who have no pride.

35 L es sages hériteront la gloire, Mais les insensés ont la honte en partage.

Honor will be given to the wise, but shame will be given to fools.