1 Chroniques 25 ~ 1 Chronicles 25

picture

1 D avid et les chefs de l'armée mirent à part pour le service ceux des fils d'Asaph, d'Héman et de Jeduthun qui prophétisaient en s'accompagnant de la harpe, du luth et des cymbales. Et voici le nombre de ceux qui avaient des fonctions à remplir.

David and the captains of the army set apart for the work some of the sons of Asaph, of Heman and of Jeduthun. They were to speak God’s Word while harps and timbrels were playing. These are the names of those who served in this way.

2 D es fils d'Asaph: Zaccur, Joseph, Nethania et Aschareéla, fils d'Asaph, sous la direction d'Asaph qui prophétisait suivant les ordres du roi.

The sons of Asaph were: Zaccur, Joseph, Nethaniah and Asharelah. They were led by Asaph, who spoke for God under the leading of the king.

3 D e Jeduthun, les fils de Jeduthun: Guedalia, Tseri, Ésaïe, Haschabia, Matthithia et Schimeï, six, sous la direction de leur père Jeduthun qui prophétisait avec la harpe pour louer et célébrer l'Éternel.

The six sons of Jeduthun were: Gedaliah, Zeri, Jeshaiah, Shimei, Hashabiah and Mattithiah. They were led by their father Jeduthun, who spoke God’s Word using the harp, giving thanks and praising the Lord.

4 D 'Héman, les fils d'Héman: Bukkija, Matthania, Uziel, Schebuel, Jerimoth, Hanania, Hanani, Éliatha, Guiddalthi, Romamthi Ézer, Joschbekascha, Mallothi, Hothir, Machazioth,

The sons of Heman were: Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, Romamtiezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir and Mahazioth.

5 t ous fils d'Héman, qui était voyant du roi pour révéler les paroles de Dieu et pour exalter sa puissance; Dieu avait donné à Héman quatorze fils et trois filles.

All these were the sons of Heman the king’s man of God, to honor him by the Words of God. God gave Heman fourteen sons and three daughters.

6 T ous ceux-là étaient sous la direction de leurs pères, pour le chant de la maison de l'Éternel, et avaient des cymbales, des luths et des harpes pour le service de la maison de Dieu. Asaph, Jeduthun et Héman recevaient les ordres du roi.

All of them were led by their father to sing in the Lord’s house. They sang and played timbrels and harps, serving in the house of God. Asaph, Jeduthun and Heman were led by the king.

7 I ls étaient au nombre de deux cent quatre-vingt-huit, y compris leurs frères exercés au chant de l'Éternel, tous ceux qui étaient habiles.

The number of those and their brothers who were taught to sing to the Lord, all who were very good singers, was 288.

8 I ls tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.

They drew names for their work, the young and old alike, also the teacher and the one who was taught.

9 L e premier sort échut, pour Asaph, à Joseph; le second, à Guedalia, lui, ses frères et ses fils, douze;

These are how the names were drawn. First was Joseph the son of Asaph. The second was Gedaliah. Together with his brothers and sons, there were twelve.

10 l e troisième, à Zaccur, ses fils et ses frères, douze;

The third was Zaccur. With his sons and brothers there were twelve.

11 l e quatrième, à Jitseri, ses fils et ses frères, douze;

The fourth was Izri. With his sons and brothers there were twelve.

12 l e cinquième, à Nethania, ses fils et ses frères, douze;

The fifth was Nethaniah. With his sons and brothers there were twelve.

13 l e sixième, à Bukkija, ses fils et ses frères, douze;

The sixth was Bukkiah. With his sons and brothers there were twelve.

14 l e septième, à Jesareéla, ses fils et ses frères, douze;

The seventh was Jesharelah. With his sons and brothers there were twelve.

15 l e huitième, à Ésaïe, ses fils et ses frères, douze;

The eighth was Jeshaiah. With his sons and brothers there were twelve.

16 l e neuvième, à Matthania, ses fils et ses frères, douze;

The ninth was Mattaniah. With his sons and brothers there were twelve.

17 l e dixième, à Schimeï, ses fils et ses frères, douze;

The tenth was Shimei. With his sons and brothers there were twelve.

18 l e onzième, à Azareel, ses fils et ses frères, douze;

The eleventh was Azarel. With his sons and brothers there were twelve.

19 l e douzième, à Haschabia, ses fils et ses frères, douze;

The twelfth was Hashabiah. With his sons and brothers there were twelve.

20 l e treizième, à Schubaël, ses fils et ses frères, douze;

The thirteenth was Shubael. With his sons and brothers there were twelve.

21 l e quatorzième, à Matthithia, ses fils et ses frères, douze;

The fourteenth was Mattithiah. With his sons and brothers there were twelve.

22 l e quinzième, à Jerémoth, ses fils et ses frères, douze;

The fifteenth was Jeremoth. With his sons and brothers there were twelve.

23 l e seizième, à Hanania, ses fils et ses frères, douze;

The sixteenth was Hananiah. With his sons and brothers there were twelve.

24 l e dix-septième, à Joschbekascha, ses fils et ses frères, douze;

The seventeenth was Joshbekashah. With his sons and brothers there were twelve.

25 l e dix-huitième, à Hanani, ses fils et ses frères, douze;

The eighteenth was Hanani. With his sons and brothers there were twelve.

26 l e dix-neuvième, à Mallothi, ses fils et ses frères, douze;

The nineteenth was Mallothi. With his sons and brothers there were twelve.

27 l e vingtième, à Élijatha, ses fils et ses frères, douze;

The twentieth was Eliathah. With his sons and brothers there were twelve.

28 l e vingt et unième, à Hothir, ses fils et ses frères, douze;

The twenty-first was Hothir. With his sons and brothers there were twelve.

29 l e vingt-deuxième, à Guiddalthi, ses fils et ses frères, douze;

The twenty-second was Giddalti. With his sons and brothers there were twelve.

30 l e vingt-troisième, à Machazioth, ses fils et ses frères, douze;

The twenty-third was Mahazioth. With his sons and brothers there were twelve.

31 l e vingt-quatrième, à Romamthi Ézer, ses fils et ses frères, douze.

And the twenty-fourth was Romamti-ezer. With his sons and brothers there were twelve.