1 Chroniques 7 ~ 1 Chronicles 7

picture

1 F ils d'Issacar: Thola, Pua, Jaschub et Schimron, quatre.

The four sons of Issachar were Tola, Puah, Jashub and Shimron.

2 F ils de Thola: Uzzi, Rephaja, Jeriel, Jachmaï, Jibsam et Samuel, chef des maisons de leurs pères, de Thola, vaillants hommes dans leurs générations; leur nombre, du temps de David, était de vingt-deux mille six cents.

The sons of Tola were Uzzi, Rephaiah, Jeriel, Jahmai, Ibsam and Samuel, heads of their fathers’ houses. Tola’s sons were powerful soldiers among the people of their day. There were 22, 600 of these men in the days of David.

3 F ils d'Uzzi: Jizrachja. Fils de Jizrachja: Micaël, Abdias, Joël, Jischija, en tout cinq chefs;

The son of Uzzi was Izrahiah. And the sons of Izrahiah were Michael, Obadiah, Joel and Isshiah. All five of them were leaders.

4 i ls avaient avec eux, selon leurs générations, selon les maisons de leurs pères, trente-six mille hommes de troupes armées pour la guerre, car ils avaient beaucoup de femmes et de fils.

With them by their families and by their fathers’ houses were 36, 000 men ready to fight. For they had many wives and sons.

5 L eurs frères, d'après toutes les familles d'Issacar, hommes vaillants, formaient un total de quatre-vingt-sept mille, enregistrés dans les généalogies.

Their brothers among all the families of Issachar were powerful soldiers. There were 87, 000 of them, whose names were written down by their families. The Families of Benjamin and Naphtali

6 F ils de Benjamin: Béla, Béker et Jediaël, trois.

The three sons of Benjamin were Bela, Becher and Jediael.

7 F ils de Béla: Etsbon, Uzzi, Uziel, Jerimoth et Iri, cinq chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants, et enregistrés dans les généalogies au nombre de vingt-deux mille trente-quatre. -

The five sons of Bela were Ezbon, Uzzi, Uzziel, Jerimoth and Iri. They were heads of their fathers’ houses and powerful soldiers. There were 22, 034 of them, whose names were written down by their families.

8 F ils de Béker: Zemira, Joasch, Éliézer, Eljoénaï, Omri, Jerémoth, Abija, Anathoth et Alameth, tous ceux-là fils de Béker,

The sons of Becher were Zemirah, Joash, Eliezer, Elioenai, Omri, Jeremoth, Abijah, Anathoth and Alemeth. All these were the sons of Becher.

9 e t enregistrés dans les généalogies, selon leurs générations, comme chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de vingt mille deux cents. -

Their names were written down by their families. They were heads of their fathers’ houses, 20, 200 powerful soldiers.

10 F ils de Jediaël: Bilhan. Fils de Bilhan: Jeusch, Benjamin, Éhud, Kenaana, Zéthan, Tarsis et Achischachar,

The son of Jediael was Bilhan. And the sons of Bilhan were Jeush, Benjamin, Ehud, Chenaanah, Zethan, Tarshish and Ahishahar.

11 t ous ceux-là fils de Jediaël, chefs des maisons de leurs pères, hommes vaillants au nombre de dix-sept mille deux cents, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.

All these were sons of Jediael, by the heads of their fathers’ houses. They were 17, 200 powerful soldiers, who were ready to go out with the army to battle.

12 S chuppim et Huppim, fils d'Ir; Huschim, fils d'Acher.

Shuppim and Huppim were the sons of Ir. Hushim was the son of Aher.

13 F ils de Nephthali: Jahtsiel, Guni, Jetser et Schallum, fils de Bilha.

The sons of Naphtali were Jahziel, Guni, Jezer and Shallum, the sons of Bilhah. The Family of Manasseh West of the Jordan River

14 F ils de Manassé: Asriel, qu'enfanta sa concubine syrienne; elle enfanta Makir, père de Galaad.

Manasseh’s sons were Asriel and Machir the father of Gilead. Their mother was the Aramaean woman who acted as Manasseh’s wife.

15 M akir prit une femme de Huppim et de Schuppim. Le nom de sa soeur était Maaca. Le nom du second fils était Tselophchad; et Tselophchad eut des filles.

Machir took a wife of Huppim and Shuppim, whose sister’s name was Maacah. The name of the second was Zelophehad. And Zelophehad had daughters.

16 M aaca, femme de Makir, enfanta un fils, et l'appela du nom de Péresch; le nom de son frère était Schéresch, et ses fils étaient Ulam et Rékem.

Machir’s wife Maacah gave birth to a son, and gave him the name Peresh. His brother’s name was Sheresh. And his sons were Ulam and Rakem.

17 F ils d'Ulam: Bedan. Ce sont là les fils de Galaad, fils de Makir, fils de Manassé.

The son of Ulam was Bedan. These were the sons of Gilead the son of Machir, the son of Manasseh.

18 S a soeur Hammoléketh enfanta Ischhod, Abiézer et Machla.

His sister Hammolecheth gave birth to Ishhod, Abiezer and Mahlah.

19 L es fils de Schemida étaient: Achjan, Sichem, Likchi et Aniam.

The sons of Shemida were Ahian, Shechem, Likhi and Aniam. The Family of Ephraim

20 F ils d'Éphraïm: Schutélach; Béred, son fils; Thachath, son fils; Éleada, son fils; Thachath, son fils;

Ephraim’s sons were Shuthelah and Bered his son, Tahath his son, Eleadah his son, Tahath his son,

21 Z abad, son fils; Schutélach, son fils; Ézer et Élead. Les hommes de Gath, nés dans le pays, les tuèrent, parce qu'ils étaient descendus pour prendre leurs troupeaux.

Zabad his son, Shuthelah his son, and Ezer and Elead. The men of Gath who were born in the land killed Ezer and Elead, because they came down to take their cattle.

22 É phraïm, leur père, fut longtemps dans le deuil, et ses frères vinrent pour le consoler.

Their father Ephraim was filled with sorrow for many days. And his brothers came to comfort him.

23 P uis il alla vers sa femme, et elle conçut et enfanta un fils; il l'appela du nom de Beria, parce que le malheur était dans sa maison.

Then he went in to his wife and she was able to have a child and gave birth to a son. Ephraim gave him the name Beriah, because trouble had come upon his house.

24 I l eut pour fille Schééra, qui bâtit Beth Horon la basse et Beth Horon la haute, et Uzzen Schééra.

Beriah’s daughter was Sheerah. She built both parts of Beth-horon, and Uzzen-sheerah.

25 R éphach, son fils, et Réscheph; Thélach, son fils; Thachan, son fils;

Rephah was his son, Resheph his son, Telah his son, Tahan his son,

26 L aedan, son fils; Ammihud, son fils; Élischama, son fils;

Ladan his son, Ammihud his son, Elishama his son,

27 N un, son fils; Josué, son fils.

Nun his son, and Joshua his son.

28 I ls avaient en propriété et pour habitations Béthel et les villes de son ressort; à l'orient, Naaran; à l'occident, Guézer et les villes de son ressort, Sichem et les villes de son ressort, jusqu'à Gaza et aux villes de son ressort.

Their cities and their lands were Bethel with its towns, Naaran to the east, Gezer to the west with its towns, and Shechem with its towns as far as Ayyah with its towns.

29 L es fils de Manassé possédaient Beth Schean et les villes de son ressort, Thaanac et les villes de son ressort, Meguiddo et les villes de son ressort, Dor et les villes de son ressort. Ce fut dans ces villes qu'habitèrent les fils de Joseph, fils d'Israël.

Beside the land of the sons of Manasseh, they lived in Beth-shean with its towns, Taanach with its towns, Megiddo with its towns, and Dor with its towns. In these cities lived the sons of Joseph the son of Israel. The Family of Asher

30 F ils d'Aser: Jimna, Jischva, Jischvi et Beria; et Sérach, leur soeur.

The sons of Asher were Imnah, Ishvah, Ishvi, Beriah, and Serah their sister.

31 F ils de Beria: Héber et Malkiel. Malkiel fut père de Birzavith.

The sons of Beriah were Heber and Malchiel, who was the father of Birzaith.

32 E t Héber engendra Japhleth, Schomer et Hotham, et Schua, leur soeur. -

Heber was the father of Japhlet, Shomer, Hotham, and their sister Shua.

33 F ils de Japhleth: Pasac, Bimhal et Aschvath. Ce sont là les fils de Japhleth. -

The sons of Japhlet were Pasach, Bimhal and Ashvath. These were the sons of Japhlet.

34 F ils de Schamer: Achi, Rohega, Hubba et Aram. -

The sons of Shemer were Ahi, Rohgah, Jehubbah and Aram.

35 F ils d'Hélem, son frère: Tsophach, Jimna, Schélesch et Amal.

The sons of his brother Helem were Zophah, Imna, Shelesh and Amal.

36 F ils de Tsophach: Suach, Harnépher, Schual, Béri, Jimra,

The sons of Zophah were Suah, Harnepher, Shual, Beri, Imrah,

37 B etser, Hod, Schamma, Schilscha, Jithran et Beéra.

Bezer, Hod, Shamma, Shilshah, Ithran, and Beera.

38 F ils de Jéther: Jephunné, Pispa et Ara.

The sons of Jether were Jephunneh, Pispa and Ara.

39 F ils d'Ulla: Arach, Hanniel et Ritsja. -

The sons of Ulla were Arah, Hanniel and Rizia.

40 T ous ceux-là étaient fils d'Aser, chef des maisons de leurs pères, hommes d'élite et vaillants, chef des princes, enregistrés au nombre de vingt-six mille hommes, en état de porter les armes et d'aller à la guerre.

All these were the sons of Asher and heads of the fathers’ houses. They were chosen men and powerful soldiers, leaders of the king’s sons. There were 26, 000 of them, whose names were written down by their families for fighting in war.