Psaumes 9 ~ Psalm 9

picture

1 ( 9: 1) Au chef des chantres. Sur «Meurs pour le fils». Psaume de David. (9: 2) Je louerai l'Éternel de tout mon coeur, Je raconterai toutes tes merveilles.

I will give thanks to the Lord with all my heart. I will tell of all the great things You have done.

2 ( 9: 3) Je ferai de toi le sujet de ma joie et de mon allégresse, Je chanterai ton nom, Dieu Très Haut!

I will be glad and full of joy because of You. I will sing praise to Your name, O Most High.

3 ( 9: 4) Mes ennemis reculent, Ils chancellent, ils périssent devant ta face.

When those who hate me turn away, they fall and are lost from You.

4 ( 9: 5) Car tu soutiens mon droit et ma cause, Tu sièges sur ton trône en juste juge.

For You have stood by my right actions. You sit on Your throne, and are right in how You judge.

5 ( 9: 6) Tu châties les nations, tu détruis le méchant, Tu effaces leur nom pour toujours et à perpétuité.

You have spoken sharp words to the nations and have destroyed the sinful. You have thrown out their name forever and ever.

6 ( 9: 7) Plus d'ennemis! Des ruines éternelles! Des villes que tu as renversées! Leur souvenir est anéanti.

Those who fight against You are finished forever. You have destroyed their cities. They will be remembered no more.

7 ( 9: 8) L'Éternel règne à jamais, Il a dressé son trône pour le jugement;

But the Lord lives forever. He has set up His throne to say who is guilty or not.

8 ( 9: 9) Il juge le monde avec justice, Il juge les peuples avec droiture.

He will punish the world by what is right. He will be fair as He rules the people.

9 ( 9: 10) L'Éternel est un refuge pour l'opprimé, Un refuge au temps de la détresse.

The Lord also keeps safe those who suffer. He is a safe place in times of trouble.

10 ( 9: 11) Ceux qui connaissent ton nom se confient en toi. Car tu n'abandonnes pas ceux qui te cherchent, ô Éternel!

Those who know Your name will put their trust in You. For You, O Lord, have never left alone those who look for You.

11 ( 9: 12) Chantez à l'Éternel, qui réside en Sion, Publiez parmi les peuples ses hauts faits!

Sing praises to the Lord, Who lives in Zion! Tell all the nations what He has done!

12 ( 9: 13) Car il venge le sang et se souvient des malheureux, Il n'oublie pas leurs cris.

For He Who punishes for the blood of another remembers them. He does not forget the cry of those who suffer.

13 ( 9: 14) Aie pitié de moi, Éternel! Vois la misère où me réduisent mes ennemis, Enlève-moi des portes de la mort,

Have pity on me, O Lord! See how I suffer from those who hate me, You Who have lifted me up from the gates of death,

14 ( 9: 15) Afin que je publie toutes tes louanges, Dans les portes de la fille de Sion, Et que je me réjouisse de ton salut.

that I may tell of all Your praises in the gates of the people of Zion. There I will be full of joy because You save.

15 ( 9: 16) Les nations tombent dans la fosse qu'elles ont faite, Leur pied se prend au filet qu'elles ont caché.

The nations have fallen into the hole they have dug. Their own feet have been caught in the net they have hidden.

16 ( 9: 17) L'Éternel se montre, il fait justice, Il enlace le méchant dans l'oeuvre de ses mains. -Jeu d'instruments. Pause.

The Lord has made Himself known. He is fair in His Law. The sinful trap themselves by the work of their own hands.

17 ( 9: 18) Les méchants se tournent vers le séjour des morts, Toutes les nations qui oublient Dieu.

The sinful, all the nations that forget God, will be turned back into the grave.

18 ( 9: 19) Car le malheureux n'est point oublié à jamais, L'espérance des misérables ne périt pas à toujours.

But those in need will not always be forgotten. The hope of the poor will not be lost forever.

19 ( 9: 20) Lève-toi, ô Éternel! Que l'homme ne triomphe pas! Que les nations soient jugées devant ta face!

Rise up, O Lord! Do not let man win the fight against You. Let the nations come to You and be judged.

20 ( 9: 21) Frappe-les d'épouvante, ô Éternel! Que les peuples sachent qu'ils sont des hommes! -Pause.

Make them afraid, O Lord. Let the nations know they are only men.