1 A l Músico principal: sobre Muth-labben: Salmo de David. TE alabaré, oh Jehová, con todo mi corazón; Contaré todas tus maravillas.
I will give thanks to the Lord with all my heart. I will tell of all the great things You have done.
2 A legraréme y regocijaréme en ti: Cantaré á tu nombre, oh Altísimo;
I will be glad and full of joy because of You. I will sing praise to Your name, O Most High.
3 P or haber sido mis enemigos vueltos atrás: Caerán y perecerán delante de ti.
When those who hate me turn away, they fall and are lost from You.
4 P orque has hecho mi juicio y mi causa: Sentástete en silla juzgando justicia.
For You have stood by my right actions. You sit on Your throne, and are right in how You judge.
5 R eprendiste gentes, destruiste al malo, Raíste el nombre de ellos para siempre jamás.
You have spoken sharp words to the nations and have destroyed the sinful. You have thrown out their name forever and ever.
6 O h enemigo, acabados son para siempre los asolamientos; Y las ciudades que derribaste, Su memoria pereció con ellas.
Those who fight against You are finished forever. You have destroyed their cities. They will be remembered no more.
7 M as Jehová permanecerá para siempre: Dispuesto ha su trono para juicio.
But the Lord lives forever. He has set up His throne to say who is guilty or not.
8 Y él juzgará el mundo con justicia; Y juzgará los pueblos con rectitud.
He will punish the world by what is right. He will be fair as He rules the people.
9 Y será Jehová refugio al pobre, Refugio para el tiempo de angustia.
The Lord also keeps safe those who suffer. He is a safe place in times of trouble.
10 Y en ti confiarán los que conocen tu nombre; Por cuanto tú, oh Jehová, no desamparaste á los que te buscaron.
Those who know Your name will put their trust in You. For You, O Lord, have never left alone those who look for You.
11 C antad á Jehová, que habita en Sión: Noticiad en los pueblos sus obras.
Sing praises to the Lord, Who lives in Zion! Tell all the nations what He has done!
12 P orque demandando la sangre se acordó de ellos: No se olvidó del clamor de los pobres.
For He Who punishes for the blood of another remembers them. He does not forget the cry of those who suffer.
13 T en misericordia de mí, Jehová: Mira mi aflicción que padezco de los que me aborrecen, Tú que me levantas de las puertas de la muerte;
Have pity on me, O Lord! See how I suffer from those who hate me, You Who have lifted me up from the gates of death,
14 P orque cuente yo todas tus alabanzas En las puertas de la hija de Sión, Y me goce en tu salud.
that I may tell of all Your praises in the gates of the people of Zion. There I will be full of joy because You save.
15 H undiéronse las gentes en la fosa que hicieron; En la red que escondieron fué tomado su pie.
The nations have fallen into the hole they have dug. Their own feet have been caught in the net they have hidden.
16 J ehová fué conocido en el juicio que hizo; En la obra de sus manos fué enlazado el malo. (Higaion. Selah.)
The Lord has made Himself known. He is fair in His Law. The sinful trap themselves by the work of their own hands.
17 L os malos serán trasladados al infierno, Todas las gentes que se olvidan de Dios.
The sinful, all the nations that forget God, will be turned back into the grave.
18 P orque no para siempre será olvidado el pobre; Ni la esperanza de los pobres perecerá perpetuamente.
But those in need will not always be forgotten. The hope of the poor will not be lost forever.
19 L evántate, oh Jehová; no se fortalezca el hombre; Sean juzgadas las gentes delante de ti.
Rise up, O Lord! Do not let man win the fight against You. Let the nations come to You and be judged.
20 P on, oh Jehová, temor en ellos: Conozcan las gentes que son no más que hombres. (Selah.)
Make them afraid, O Lord. Let the nations know they are only men.