Ezequiel 11 ~ Ezekiel 11

picture

1 Y EL espíritu me elevó, y metióme por la puerta oriental de la casa de Jehová, la cual mira hacia el oriente: y he aquí á la entrada de la puerta veinticinco varones, entre los cuales vi á Jaazanías hijo de Azur, y á Pelatías hijo de Benaías, príncipes del pueblo.

The Spirit lifted me up and brought me to the east gate of the Lord’s house which faces eastward. There I saw twenty-five men at the door of the gate. Among them I saw Jaazaniah the son of Azzur, and Pelatiah the son of Benaiah, leaders of the people.

2 Y díjome: Hijo del hombre, estos son los hombres que maquinan perversidad, y dan en esta ciudad mal consejo;

Then He said to me, “Son of man, these are the men who make sinful plans and tell others in this city to do what is wrong.

3 L os cuales dicen: No será tan presto: edifiquemos casas: ésta será la caldera, y nosotros la carne.

They say, ‘Will it not soon be time to build houses? This city is the pot and we are the meat.’

4 P or tanto profetiza contra ellos, profetiza, hijo del hombre.

So tell what will happen against them, son of man. Speak the Word of God!”

5 Y cayó sobre mí el espíritu de Jehová, y díjome: Di: Así ha dicho Jehová: Así habéis hablado, oh casa de Israel, y las cosas que suben á vuestro espíritu, yo las he entendido.

Then the Spirit of the Lord came upon me, and He said to me, “Tell them, ‘This is what the Lord says: “This is what you thought, O people of Israel. For I know the things that come into your mind.

6 H abéis multiplicado vuestros muertos en esta ciudad, y habéis henchido de muertos sus calles.

You have made many more of your people die in this city. You have filled its streets with them.”

7 P or tanto, así ha dicho el Señor Jehová: Vuestros muertos que habéis puesto en medio de ella, ellos son la carne, y ella es la caldera; mas yo os sacaré á vosotros de en medio de ella.

So the Lord God says, “Your dead whom you have laid in the city are the meat, and this city is the pot. But I will bring you out of it.

8 C uchillo habéis temido, y cuchillo traeré sobre vosotros, dice el Señor Jehová.

You have been afraid of the sword, so I will bring a sword upon you,” the Lord God says.

9 Y os sacaré de en medio de ella, y os entregaré en manos de extraños, y yo haré juicios en vosotros.

“And I will bring you out of the city, and give you over to strangers and punish you.

10 A cuchillo caeréis; en el término de Israel os juzgaré, y sabréis que yo soy Jehová.

You will be killed by the sword all the way to the land of Israel, so you will know that I am the Lord.

11 E sta no os será por caldera, ni vosotros seréis en medio de ella la carne: en el término de Israel os tengo de juzgar.

This city will not be a pot for you, and you will not be the meat inside it. But I will punish you all the way to the land of Israel.

12 Y sabréis que yo soy Jehová: porque no habéis andado en mis ordenanzas, ni habéis hecho mis juicios, sino según los juicios de las gentes que están en vuestros alrededores habéis hecho.

And you will know that I am the Lord. For you have not walked in my Laws or obeyed them, but have followed the ways of the nations around you.”’”

13 Y aconteció que, estando yo profetizando, Pelatías hijo de Benaías murió. Entonces caí sobre mi rostro, y clamé con grande voz, y dije: ­Ah, Señor Jehová! ¿harás tú consumación del resto de Israel?

While I was saying what was going to happen, Pelatiah the son of Benaiah died. Then I fell on my face and cried out with a loud voice, “It is bad, Lord God! Will You bring a complete end to those of Israel who are left?” God Will Bring Israel Back

14 Y fué á mí palabra de Jehová, diciendo:

Then the Word of the Lord came to me, saying,

15 H ijo del hombre, tus hermanos, tus hermanos, los hombres de tu parentesco y toda la casa de Israel, toda ella son aquellos á quienes dijeron los moradores de Jerusalem: Alejaos de Jehová; á nosotros es dada la tierra en posesión.

“Son of man, your brothers, your family, those who were driven out of the land, and all the people of Israel are those of whom the people of Jerusalem have said, ‘They have gone far away from the Lord. This land has been given to us for our own.’

16 P or tanto di: Así ha dicho el Señor Jehová: Aunque los he echado lejos entre las gentes, y los he esparcido por las tierras, con todo eso les seré por un pequeño santuario en las tierras á donde llegaren.

So tell them, ‘This is what the Lord God says: “I sent them far away among the nations. I divided them among the countries. But still I was a holy place for them a little while in the countries where they had gone.”’

17 D i por tanto: Así ha dicho el Señor Jehová: Yo os recogeré de los pueblos, y os allegaré de las tierras en las cuales estáis esparcidos, y os daré la tierra de Israel.

So tell them, ‘This is what the Lord God says: “I will gather you from the nations. I will gather you together out of the countries where you have been divided. And I will give you the land of Israel.”’

18 Y vendrán allá, y quitarán de ella todas su torpezas, y todas sus abominaciones.

When they return to it, they will take away all its hated and sinful things.

19 Y darles he un corazón, y espíritu nuevo daré en sus entrañas; y quitaré el corazón de piedra de su carne, y daréles corazón de carne;

I will give them one heart, and put a new spirit within them. I will take the heart of stone out of their flesh and give them a heart of flesh.

20 P ara que anden en mis ordenanzas, y guarden mis juicios y los cumplan, y me sean por pueblo, y yo sea á ellos por Dios.

Then they will walk in My Laws and keep them, and obey them. They will be My people, and I will be their God.

21 M as á aquellos cuyo corazón anda tras el deseo de sus torpezas y de sus abominaciones, yo tornaré su camino sobre sus cabezas, dice el Señor Jehová.

But as for those whose hearts go after their hated and sinful things, I will bring their actions upon their own heads,” says the Lord God.

22 D espués alzaron los querubines sus alas, y las ruedas en pos de ellos; y la gloria del Dios de Israel estaba sobre ellos encima.

Then the cherubim lifted up their wings with the wheels beside them. And the shining-greatness of the God of Israel was over them.

23 Y la gloria de Jehová se fué de en medio de la ciudad, y paró sobre el monte que está al oriente de la ciudad.

The shining-greatness of the Lord went up from the city and stood over the mountain east of it.

24 L uego me levantó el espíritu, y volvióme á llevar en visión del espíritu de Dios á la tierra de los Caldeos, á los trasportados. Y partióse de mí la visión que había visto.

The Spirit lifted me up and brought me in a special dream by the Spirit of God to the Jews who had been taken to Babylon. Then the special dream that I had seen left me.

25 Y hablé á los trasportados todas las palabras de Jehová que él me había mostrado.

And I told the Jews in Babylon all the things that the Lord had shown me.