Juan 13 ~ John 13

picture

1 A NTES de la fiesta de la Pascua, sabiendo Jesús que su hora había venido para que pasase de este mundo al Padre, como había amado á los suyos que estaban en el mundo, amólos hasta el fin.

It was before the special religious gathering to remember how the Jews left Egypt. Jesus knew the time had come for Him to leave this world and go to the Father. He had loved His own who were in the world. He loved them to the end.

2 Y la cena acabada, como el diablo ya había metido en el corazón de Judas, hijo de Simón Iscariote, que le entregase,

He and His followers were having supper. Satan had put the thought into the heart of Judas Iscariot of handing Jesus over to the leaders of the country.

3 S abiendo Jesús que el Padre le había dado todas las cosas en las manos, y que había salido de Dios, y á Dios iba,

Jesus knew the Father had put everything into His hands. He knew He had come from God and was going back to God.

4 L evántase de la cena, y quítase su ropa, y tomando una toalla, ciñóse.

Jesus got up from the supper and took off His coat. He picked up a cloth and put it around Him.

5 L uego puso agua en un lebrillo, y comenzó á lavar los pies de los discípulos, y á limpiarlos con la toalla con que estaba ceñido.

Then He put water into a wash pan and began to wash the feet of His followers. He dried their feet with the cloth He had put around Himself. Peter Speaks Out against Jesus Washing His Feet

6 E ntonces vino á Simón Pedro; y Pedro le dice: ¿Señor, tú me lavas los pies?

Jesus came to Simon Peter. Peter said to Him, “Lord, are You going to wash my feet?”

7 R espondió Jesús, y díjole: Lo que yo hago, tú no entiendes ahora; mas lo entenderás después.

Jesus answered him, “You do not understand now what I am doing but you will later.”

8 D ícele Pedro: No me lavarás los pies jamás. Respondióle Jesús: Si no te lavare, no tendrás parte conmigo.

Peter said to Him, “I will never let You wash my feet.” Jesus said, “Unless I wash you, you will not be a part of Me.”

9 D ícele Simón Pedro: Señor, no sólo mis pies, mas aun las manos y la cabeza.

Simon Peter said to Him, “Lord, do not wash only my feet, but wash my hands and my head also.”

10 D ícele Jesús: El que está lavado, no necesita sino que lave los pies, mas está todo limpio: y vosotros limpios estáis, aunque no todos.

Jesus said to him, “Anyone who has washed his body needs only to wash his feet. Then he is clean all over. You are all clean except one.”

11 P orque sabía quién le había de entregar; por eso dijo: No estáis limpios todos.

Jesus knew who was going to hand Him over to the leaders. That is why He said, “You are all clean except one.” Jesus Tells Why He Washed Their Feet

12 A sí que, después que les hubo lavado los pies, y tomado su ropa, volviéndose á sentar á la mesa, díjoles: ¿Sabéis lo que os he hecho?

Jesus washed their feet and put on His coat. Then He sat down again and said to them, “Do you understand what I have done to you?

13 V osotros me llamáis, Maestro, y, Señor: y decís bien; porque lo soy.

You call Me Teacher and Lord. You are right because that is what I am.

14 P ues si yo, el Señor y el Maestro, he lavado vuestros pies, vosotros también debéis lavar los pies los unos á los otros.

I am your Teacher and Lord. I have washed your feet. You should wash each other’s feet also.

15 P orque ejemplo os he dado, para que como yo os he hecho, vosotros también hagáis.

I have done this to show you what should be done. You should do as I have done to you.

16 D e cierto, de cierto os digo: El siervo no es mayor que su señor, ni el apóstol es mayor que el que le envió.

For sure, I tell you, a workman who is owned by someone is not greater than his owner. One who is sent is not greater than the one who sent him.

17 S i sabéis estas cosas, bienaventurados seréis, si las hiciereis.

If you know these things, you will be happy if you do them.

18 N o hablo de todos vosotros: yo sé los que he elegido: mas para que se cumpla la Escritura: El que come pan conmigo, levantó contra mí su calcañar.

“I am not speaking about all of you. I know the ones I have chosen. What is written in the Holy Writings must happen. It says, ‘The man who eats bread with Me has turned against Me.’

19 D esde ahora os lo digo antes que se haga, para que cuando se hiciere, creáis que yo soy.

I tell you this now before it happens. After it happens, you will believe that I am Who I say I am, the Christ.

20 D e cierto, de cierto os digo: El que recibe al que yo enviare, á mí recibe; y el que á mí recibe, recibe al que me envió.

For sure, I tell you, he who receives the one I send out, receives Me. He who receives Me receives Him who sent Me.” Jesus Tells of the One Who Will Hand Him Over to the Leaders

21 C omo hubo dicho Jesús esto, fué conmovido en el espíritu, y protestó, y dijo: De cierto, de cierto os digo, que uno de vosotros me ha de entregar.

When Jesus had said this, He was troubled in heart. He told them in very plain words, saying, “For sure, I tell you, one of you is going to hand Me over to the leaders of the country.”

22 E ntonces los discípulos mirábanse los unos á los otros, dudando de quién decía.

The followers began to look at each other. They did not know which one He was speaking of.

23 Y uno de sus discípulos, al cual Jesús amaba, estaba recostado en el seno de Jesús.

One follower, whom Jesus loved, was beside Jesus.

24 A éste, pues, hizo señas Simón Pedro, para que preguntase quién era aquél de quien decía.

Simon Peter got this follower to look his way. He wanted him to ask Jesus which one He was speaking of.

25 E l entonces recostándose sobre el pecho de Jesús, dícele: Señor, ¿quién es?

While close beside Jesus, he asked, “Lord, who is it?”

26 R espondió Jesús: Aquél es, á quien yo diere el pan mojado. Y mojando el pan, diólo á Judas Iscariote, hijo de Simón.

Jesus answered, “It is the one I give this piece of bread to after I have put it in the dish.” Then He put the bread in the dish and gave it to Judas Iscariot, the son of Simon.

27 Y tras el bocado Satanás entró en él. Entonces Jesús le dice: Lo que haces, haz lo más presto.

After Judas had eaten the piece of bread, Satan went into him. Jesus said to Judas, “What you are going to do, do in a hurry.”

28 M as ninguno de los que estaban á la mesa entendió á qué propósito le dijo esto.

No one at the supper knew why Jesus had said this to Judas.

29 P orque los unos pensaban, por que Judas tenía la bolsa, que Jesús le decía: Compra lo que necesitamos para la fiesta: ó, que diese algo á los pobres.

They thought it was because Judas carried the bag of money, and Jesus had said that Judas should buy what they needed for the religious gathering. Or they thought Judas should give something to poor people.

30 C omo él pues hubo tomado el bocado, luego salió: y era ya noche.

As soon as Judas had taken the piece of bread, he went out. It was night. Love—the Greatest Law

31 E ntonces como él salió, dijo Jesús: Ahora es glorificado el Hijo del hombre, y Dios es glorificado en él.

After Judas went out, Jesus said, “The Son of Man is now honored and God has been honored in Him.

32 S i Dios es glorificado en él, Dios también le glorificará en sí mismo, y luego le glorificará.

If God is honored in Him, God will also honor Him in Himself right now.

33 H ijitos, aun un poco estoy con vosotros. Me buscaréis; mas, como dije á los Judíos: Donde yo voy, vosotros no podéis venir; así digo á vosotros ahora.

Little children, I will be with you only a little while. You will look for Me. I say to you what I said to the Jews, ‘Where I am going, you cannot come!’

34 U n mandamiento nuevo os doy: Que os améis unos á otros: como os he amado, que también os améis los unos á los otros.

I give you a new Law. You are to love each other. You must love each other as I have loved you.

35 E n esto conocerán todos que sois mis discípulos, si tuviereis amor los unos con los otros.

If you love each other, all men will know you are My followers.” Jesus Tells How Peter Will Lie about Him

36 D ícele Simón Pedro: Señor, ¿adónde vas? Respondióle Jesús: Donde yo voy, no me puedes ahora seguir; mas me seguirás después.

Simon Peter said to Jesus, “Lord, where are You going?” Jesus answered, “You cannot follow Me now where I am going. Later you will follow Me.”

37 D ícele Pedro: Señor, ¿por qué no te puedo seguir ahora? mi alma pondré por ti.

Peter said to Jesus, “Why can I not follow You now? I will die for You.”

38 R espondióle Jesús: ¿Tu alma pondrás por mí? De cierto, de cierto te digo: No cantará el gallo, sin que me hayas negado tres veces.

Jesus answered Peter, “Will you die for Me? For sure, I tell you, before a rooster crows, you will have said three times that you do not know Me.”