1 O YENDO esto Jabín rey de Hasor, envió mensaje á Jobab rey de Madón, y al rey de Simrom, y al rey de Achsaph,
Jabin king of Hazor heard what had happened. He sent news to Jobab king of Madon and to the kings of Shimron and Achshaph.
2 Y á los reyes que estaban á la parte del norte en las montañas, y en el llano al mediodía de Cinneroth, y en los llanos, y en las regiones de Dor al occidente;
He sent news to the kings in the hill country to the north, in the Arabah south of Chinneroth, in the valleys, and in the high land of Dor to the west.
3 Y al Cananeo que estaba al oriente y al occidente, y al Amorrheo, y al Hetheo, y al Pherezeo, y al Jebuseo en las montañas, y al Heveo debajo de Hermón en tierra de Mizpa.
He sent news to the Canaanite in the east and in the west, and the Amorite, the Hittite, the Perizzite, the Jebusite in the hill country, and the Hivite at the base of Hermon in the land of Mizpeh.
4 E stos salieron, y con ellos todos sus ejércitos, pueblo mucho en gran manera, como la arena que está á la orilla del mar, con gran muchedumbre de caballos y carros.
Then they came out, they and all their armies with them. There were as many people as the sand beside the sea. And they had very many horses and war-wagons.
5 T odos estos reyes se juntaron, y viniendo reunieron los campos junto á las aguas de Merom, para pelear contra Israel.
All of these kings met and came and stayed together at the waters of Merom, to fight against Israel.
6 M as Jehová dijo á Josué: No tengas temor de ellos, que mañana á esta hora yo entregaré á todos éstos, muertos delante de Israel: á sus caballos desjarretarás, y sus carros quemarás al fuego.
“Do not be afraid,” the Lord said to Joshua. “For tomorrow at this time I will have killed all of them for Israel. You will cut the legs of their horses and burn their war-wagons with fire.”
7 Y vino Josué, y con él todo el pueblo de guerra, contra ellos, y dió de repente sobre ellos junto á las aguas de Merom.
So Joshua with all the men of war came upon them by surprise at the waters of Merom, and fought against them.
8 Y entrególos Jehová en manos de Israel, los cuales los hirieron y siguieron hasta Sidón la grande, y hasta las aguas calientes, y hasta el llano de Mizpa al oriente, hiriéndolos hasta que no les dejaron ninguno.
And the Lord gave them into the hand of Israel. They won the war against them and ran after them as far as the big city of Sidon and Misrephoth-maim and the valley of Mizpeh to the east. They killed them until no one was left alive.
9 Y Josué hizo con ellos como Jehová le había mandado: desjarretó sus caballos, y sus carros quemó al fuego.
Joshua did to them as the Lord had told him. He cut the legs of their horses and burned their war-wagons with fire.
10 Y tornándose Josué, tomó en el mismo tiempo á Hasor, é hirió á cuchillo á su rey: la cual Hasor había sido antes cabeza de todos estos reinos.
Then Joshua turned back and took Hazor and killed its king with the sword. For Hazor had been the head of all these nations.
11 E hirieron á cuchillo todo cuanto en ella había vivo, destruyendo y no dejando cosa con vida; y á Asor pusieron á fuego.
They killed every person in it with the sword, destroying all of them. There was no one left who breathed. Then he burned Hazor with fire.
12 A simismo tomó Josué todas las ciudades de aquestos reyes, y á todos los reyes de ellas, y los metió á cuchillo, y los destruyó, como Moisés siervo de Jehová lo había mandado.
Joshua took all the cities of these kings, and all their kings and killed them with the sword. He destroyed all of them, just as the Lord’s servant Moses had told him.
13 E mpero todas las ciudades que estaban en sus cabezos, no las quemó Israel, sacando á sola Asor, la cual quemó Josué.
But Israel did not burn any cities that stood on their hills, except Hazor, which Joshua burned.
14 Y los hijos de Israel tomaron para sí todos los despojos y bestias de aquestas ciudades: pero á todos los hombres metieron á cuchillo hasta destruirlos, sin dejar alguno con vida.
The sons of Israel took for themselves all the riches of these cities and the cattle. But they killed every man with the sword until they had destroyed them. They left no one who breathed.
15 D e la manera que Jehová lo había mandado á Moisés su siervo, así Moisés lo mandó á Josué: y así Josué lo hizo, sin quitar palabra de todo lo que Jehová había mandado á Moisés.
What the Lord had told His servant Moses to do, he told Joshua, and Joshua did it. He did everything the Lord had told Moses.
16 T omó pues Josué toda aquella tierra, las montañas, y toda la región del mediodía, y toda la tierra de Gosén, y los bajos y los llanos, y la montaña de Israel y sus valles.
So Joshua took all that land. He took the hill country, all the Negev, all the land of Goshen, the valleys, the Arabah, the hill country of Israel and its valleys.
17 D esde el monte de Halac, que sube hasta Seir, hasta Baal-gad en la llanura del Líbano, á las raíces del monte Hermón: tomó asimismo todos sus reyes, los cuales hirió y mató.
He took the land from Mount Halak which goes up to Seir as far as Baal-gad in the valley of Lebanon at the base of Mount Hermon. He took all their kings and killed them.
18 P or muchos días tuvo guerra Josué con estos reyes.
Joshua made war against these kings for a long time.
19 N o hubo ciudad que hiciese paz con los hijos de Israel, sacados los Heveos, que moraban en Gabaón: todo lo tomaron por guerra.
There was not a city which made peace with the sons of Israel except the Hivites living in Gibeon. They took them all in battle.
20 P orque esto vino de Jehová, que endurecía el corazón de ellos para que resistiesen con guerra á Israel, para destruirlos, y que no les fuese hecha misericordia, antes fuesen desarraigados, como Jehová lo había mandado á Moisés.
For the Lord made their hearts hard to meet Israel in battle, so Israel might destroy all of them. They would not be shown pity but would be destroyed, just as the Lord had told Moses.
21 T ambién en el mismo tiempo vino Josué y destruyó los Anaceos de los montes, de Hebrón, de Debir, y de Anab, y de todos los montes de Judá, y de todos los montes de Israel: Josué los destruyó á ellos y á sus ciudades.
At that time Joshua went and killed the big powerful men in the hill country. He killed them in Hebron, Debir, Anab, and all the hill country of Judah and Israel. Joshua destroyed all of them with their cities.
22 N inguno de los Anaceos quedó en la tierra de los hijos de Israel; solamente quedaron en Gaza, en Gath, y en Asdod.
There were no big powerful men left in the land of the people of Israel. Some were left only in Gaza, Gath and Ashdod.
23 T omó, pues, Josué toda la tierra, conforme á todo lo que Jehová había dicho á Moisés; y entrególa Josué á los Israelitas por herencia, conforme á sus repartimientos de sus tribus: y la tierra reposó de guerra.
So Joshua took the whole land, just as the Lord had told Moses. And Joshua gave it as a gift to Israel, a share for each family group. Then the land had rest from war.