Génesis 12 ~ Genesis 12

picture

1 E MPERO Jehová había dicho á Abram: Vete de tu tierra y de tu parentela, y de la casa de tu padre, á la tierra que te mostraré;

Now the Lord said to Abram, “Leave your country, your family and your father’s house, and go to the land that I will show you.

2 Y haré de ti una nación grande, y bendecirte he, y engrandeceré tu nombre, y serás bendición:

And I will make you a great nation. I will bring good to you. I will make your name great, so you will be honored.

3 Y bendeciré á los que te bendijeren, y á los que te maldijeren maldeciré: y serán benditas en ti todas las familias de la tierra.

I will bring good to those who are good to you. And I will curse those who curse you. Good will come to all the families of the earth because of you.”

4 Y fuése Abram, como Jehová le dijo; y fué con él Lot: y era Abram de edad de setenta y cinco años cuando salió de Harán.

So Abram left as the Lord told him to do, and Lot went with him. Abram was seventy-five years old when he left Haran.

5 Y tomó Abram á Sarai su mujer, y á Lot hijo de su hermano, y toda su hacienda que habían ganado, y las almas que habían adquirido en Harán, y salieron para ir á tierra de Canaán; y á tierra de Canaán llegaron.

Abram took his wife Sarai, and his brother’s son Lot, and all the things they had gathered, and the people who joined them in Haran. And they left to go to the land of Canaan. So they came to the land of Canaan.

6 Y pasó Abram por aquella tierra hasta el lugar de Sichêm, hasta el valle de Moreh: y el Cananeo estaba entonces en la tierra.

Abram passed through the land as far as the oak of Moreh at Shechem. The Canaanite people were living in the land at that time.

7 Y apareció Jehová á Abram, y le dijo: A tu simiente daré esta tierra. Y edificó allí un altar á Jehová, que le había aparecido.

Then the Lord showed Himself to Abram and said, “I will give this land to your children and to your children’s children.” So Abram built an altar there to the Lord Who had shown Himself to him.

8 Y pasóse de allí á un monte al oriente de Bethel, y tendió su tienda, teniendo á Bethel al occidente y Hai al oriente: y edificó allí altar á Jehová é invocó el nombre de Jehová.

Then he went from there to the mountain east of Bethel. He put up his tent, with Bethel on the west and Ai on the east. There he built an altar to the Lord and called upon the name of the Lord.

9 Y movió Abram de allí, caminando y yendo hacia el Mediodía.

Then Abram traveled on, still going toward the Negev.

10 Y hubo hambre en la tierra, y descendió Abram á Egipto para peregrinar allá; porque era grande el hambre en la tierra.

Now there was no food in the land. So Abram went south to Egypt to stay there, because it was very hard to live in the land with no food.

11 Y aconteció que cuando estaba para entrar en Egipto, dijo á Sarai su mujer: He aquí, ahora conozco que eres mujer hermosa de vista;

When he was about to go into Egypt, Abram said to his wife Sarai, “I know that you are a beautiful woman.

12 Y será que cuando te habrán visto los Egipcios, dirán: Su mujer es: y me matarán á mí, y á ti te reservarán la vida.

When the men of Egypt see you, they will say, ‘This is his wife.’ And they will kill me, but they will let you live.

13 A hora pues, di que eres mi hermana, para que yo haya bien por causa tuya, y viva mi alma por amor de ti.

Say that you are my sister. Then it may go well with me because of you. And because of you they will not kill me.”

14 Y aconteció que, como entró Abram en Egipto, los Egipcios vieron la mujer que era hermosa en gran manera.

When Abram came into Egypt, the men of Egypt saw that the woman was very beautiful.

15 V iéronla también los príncipes de Faraón, y se la alabaron; y fué llevada la mujer á casa de Faraón:

Pharaoh’s rulers saw her and told Pharaoh of her beauty. So the woman was taken into Pharaoh’s house.

16 E hizo bien á Abram por causa de ella; y tuvo ovejas, y vacas, y asnos, y siervos, y criadas, y asnas y camellos.

And Pharaoh acted well toward Abram because of Sarai. He gave Abram sheep, cattle, male and female donkeys, and camels, and men and women servants.

17 M as Jehová hirió á Faraón y á su casa con grandes plagas, por causa de Sarai mujer de Abram.

But the Lord sent much sickness upon Pharaoh and his house because of Abram’s wife Sarai.

18 E ntonces Faraón llamó á Abram y le dijo: ¿Qué es esto que has hecho conmigo? ¿Por qué no me declaraste que era tu mujer?

Then Pharaoh called Abram and said, “What is this you have done to me? Why did you not tell me that she was your wife?

19 ¿ Por qué dijiste: Es mi hermana? poniéndome en ocasión de tomarla para mí por mujer? Ahora pues, he aquí tu mujer, tómala y vete.

Why did you say, ‘She is my sister,’ so that I took her for my wife? Now then, here is your wife.’ Take her and go.”

20 E ntonces Faraón dió orden á sus gentes acerca de Abram; y le acompañaron, y á su mujer con todo lo que tenía.

And Pharaoh told his men what to do with Abram. They led him away with his wife and all that belonged to him.