1 Y HABLO Jehová á Moisés, diciendo:
Then the Lord said to Moses,
2 H abla á los hijos de Israel, diciendo: La mujer cuando concibiere y pariere varón, será inmunda siete días; conforme á los días que está separada por su menstruo, será inmunda.
“Say to the people of Israel, ‘When a woman gives birth to a male child, she will be unclean for seven days as during her time each month.
3 Y al octavo día circuncidará la carne de su prepucio.
On the eighth day the child is to go through the religious act of becoming a Jew.
4 M as ella permanecerá treinta y tres días en la sangre de su purgación: ninguna cosa santa tocará, ni vendrá al santuario, hasta que sean cumplidos los días de su purgación.
The mother will be unclean for thirty-three days, until her blood stops flowing. She will not touch any holy thing or go into the holy place, until the days for making her clean are finished.
5 Y si pariere hembra será inmunda dos semanas, conforme á su separación, y sesenta y seis días estará purificándose de su sangre.
If she gives birth to a female child, she will be unclean for two weeks, as during the time she is unclean each month. She will be unclean for sixty-six days, until her blood stops flowing.
6 Y cuando los días de su purgación fueren cumplidos, por hijo ó por hija, traerá un cordero de un año para holocausto, y un palomino ó una tórtola para expiación, á la puerta del tabernáculo del testimonio, al sacerdote:
‘When the days for making her clean are finished, for a son or for a daughter, she will bring her gifts to the religious leader at the door of the meeting tent. She will bring a one year old lamb for a burnt gift, and a young pigeon or a turtle-dove for a sin gift.
7 Y él ofrecerá delante de Jehová, y hará expiación por ella, y será limpia del flujo de su sangre. Esta es la ley de la que pariere varón ó hembra.
Then he will give it to the Lord and pay for her sins. She will be made clean from the flow of her blood. This is the Law for her who gives birth to a son or daughter.
8 Y si no alcanzare su mano lo suficiente para un cordero, tomará entonces dos tórtolas ó dos palominos, uno para holocausto, y otro para expiación: y el sacerdote hará expiación por ella, y será limpia.
But if she does not have enough money for a lamb, then she will take two turtle-doves or two young pigeons, one for a burnt gift and the other for a sin gift. The religious leader will pay for her sins and she will be clean.’”