1 A Y de los que piensan iniquidad, y de los que fabrican el mal en sus camas! Cuando viene la mañana lo ponen en obra, porque tienen en su mano el poder.
It is bad for those who make plans to do wrong, who lie on their beds thinking of something sinful to do! When morning comes, they do it, because it is in their power.
2 Y codiciaron las heredades, y robáronlas: y casas, y las tomaron: oprimieron al hombre y á su casa, al hombre y á su heredad.
They want fields that belong to someone else, and take them. They want houses, and take them. They rob a man and his house, a man and what has been given to him.
3 P or tanto, así ha dicho Jehová: He aquí, yo pienso sobre esta familia un mal, del cual no sacaréis vuestros cuellos, ni andaréis erguidos; porque el tiempo será malo.
So the Lord says, “I am planning trouble against this family, from which you cannot save yourselves. You will no longer walk in pride, for it will be a time of much trouble.
4 E n aquel tiempo se levantará sobre vosotros refrán, y se endechará endecha de lametación, diciendo: Del todo fuimos destruídos; ha cambiado la parte de mi pueblo. Cómo nos quitó nuestros campos! dió, repartiólos á otros.
On that day they will make fun of you and sing a bitter song of sorrow, saying, ‘We are destroyed and everything is gone! My people’s land is divided. He takes it from me! He gives our fields to those who turned against us.’”
5 P or tanto, no tendrás quien eche cordel para suerte en la congregación de Jehová.
So you will have no one among the Lord’s people to divide the land in a right way for you. Men Who Lie
6 N o profeticéis, dicen á los que profetizan; no les profeticen que los ha de comprender vergüenza.
“The people say to me, ‘Do not speak about these things, because we will not be put to shame.’
7 L a que te dices casa de Jacob, ¿hase acortado el espíritu de Jehová? ¿son éstas sus obras? ¿Mis palabras no hacen bien al que camina derechamente?
Should it be said, O people of Jacob: “Is the Spirit of the Lord angry? Would He do such things? Do not My Words do good to the one whose way is right and good?
8 E l que ayer era mi pueblo, se ha levantado como enemigo: tras las vestiduras quitasteis las capas atrevidamente á los que pasaban, como los que vuelven de la guerra.
My people have begun to hate those who are at peace with them. You pull the coat off from a brother Israelite, from those who pass by in peace like men returning from war.
9 A las mujeres de mi pueblo echasteis fuera de las casas de sus delicias: á sus niños quitasteis mi perpetua alabanza.
You drive the women of My people away from their beautiful houses. You take My greatness away from their children forever.
10 L evantaos, y andad, que no es ésta la holganza; porque está contaminada, corrompióse, y de grande corrupción.
Get up and go away, for this is no place of rest, because it is made unclean. It is destroyed with much suffering.
11 S i hubiere alguno que ande con el viento, y finja mentiras diciendo: Yo te profetizaré de vino y de sidra; este tal será profeta á este pueblo.
If a man comes speaking lies and says, ‘I will speak to you about wine and strong drink,’ he would be the one for these people! Israel Is Gathered Together
12 D e cierto te reuniré todo, oh Jacob: recogeré ciertamente el resto de Israel: pondrélo junto como ovejas de Bosra, como rebaño en mitad de su majada: harán estruendo por la multitud de los hombres.
“I will gather all of you together, Jacob. I will gather all those left of Israel. I will put them together like sheep within a fence, like a flock in its field. The land will be filled with the noise of many people.
13 S ubirá rompedor delante de ellos; romperán y pasarán la puerta, y saldrán por ella: y su rey pasará delante de ellos, y á la cabeza de ellos Jehová.
The One Who breaks open the way will go out before them. They will break through the gate and go out. Their king will pass through before them, and the Lord will lead them.”