1 P ALABRAS del Predicador, hijo de David, rey en Jerusalem.
These are the words of the Preacher, the son of David, king in Jerusalem.
2 V anidad de vanidades, dijo el Predicador; vanidad de vanidades, todo vanidad.
“It is of no use,” says the Preacher. “It is of no use! All is for nothing.”
3 ¿ Qué provecho tiene el hombre de todo su trabajo con que se afana debajo del sol?
What does a man get for all his work which he does under the sun?
4 G eneración va, y generación viene: mas la tierra siempre permanece.
People die and people are born, but the earth stays forever.
5 Y sale el sol, y pónese el sol, y con deseo vuelve á su lugar donde torna á nacer.
The sun rises and the sun sets, and travels in a hurry to the place where it rises.
6 E l viento tira hacia el mediodía, y rodea al norte; va girando de continuo, y á sus giros torna el viento de nuevo.
The wind blows to the south and goes around to the north. It goes around and around, and returns again on its way.
7 L os ríos todos van á la mar, y la mar no se hinche; al lugar de donde los ríos vinieron, allí tornan para correr de nuevo.
All the rivers flow into the sea, yet the sea is not full. And they return again to the place from which the rivers flow.
8 T odas las cosas andan en trabajo mas que el hombre pueda decir: ni los ojos viendo se hartan de ver, ni los oídos se hinchen de oir.
All things are tiring. Man is not able to tell about them. The eye never has enough to see, and the ear is never filled with what it hears.
9 ¿ Qué es lo que fué? Lo mismo que será. ¿Qué es lo que ha sido hecho? Lo mismo que se hará: y nada hay nuevo debajo del sol.
What has been is what will be. And what has been done is what will be done. So there is nothing new under the sun.
10 ¿ Hay algo de que se pueda decir: He aquí esto es nuevo? Ya fué en los siglos que nos han precedido.
Is there anything of which one might say, “See, this is new”? It has already been there since long before us.
11 N o hay memoria de lo que precedió, ni tampoco de lo que sucederá habrá memoria en los que serán después.
No one remembers the things that happened before. And no one will remember the things that will happen in the future among those who will come later. Looking for Wisdom Is like Trying to Catch the Wind
12 Y o el Predicador fuí rey sobre Israel en Jerusalem.
I, the Preacher, have been king over Israel in Jerusalem.
13 Y dí mi corazón á inquirir y buscar con sabiduría sobre todo lo que se hace debajo del cielo: este penoso trabajo dió Dios á los hijos de los hombres, en que se ocupen.
And I set my mind to look for wisdom to learn about all that has been done under heaven. It is a hard work which God has given to the sons of men to be troubled with.
14 Y o miré todas las obras que se hacen debajo del sol; y he aquí, todo ello es vanidad y aflicción de espíritu.
I have seen all the works which have been done under the sun. And see, it is all for nothing. It is like trying to catch the wind.
15 L o torcido no se puede enderezar; y lo falto no puede contarse.
What is not straight cannot be made straight. What is not there cannot be numbered.
16 H ablé yo con mi corazón, diciendo: He aquí hállome yo engrandecido, y he crecido en sabiduría sobre todos los que fueron antes de mí en Jerusalem; y mi corazón ha percibido muchedumbre de sabiduría y ciencia.
I said to myself, “I have received more wisdom than all who were over Jerusalem before me. My mind has seen much wisdom and much learning.”
17 Y dí mi corazón á conocer la sabiduría, y también á entender las locuras y los desvaríos: conocí que aun esto era aflicción de espíritu.
And I set my mind to know wisdom and to know what is crazy and foolish. I saw that this also is like trying to catch the wind.
18 P orque en la mucha sabiduría hay mucha molestia; y quien añade ciencia, añade dolor.
Because in much wisdom there is much trouble. And he who gets much learning gets much sorrow.