Oseas 7 ~ Hosea 7

picture

1 E STANDO yo curando á Israel, descubrióse la iniquidad de Ephraim, y las maldades de Samaria; porque obraron engaño: y viene el ladrón, y el salteador despoja de fuera.

“Whenever I would heal Israel, I see the sin of Ephraim and the wrong-doing of Samaria. They are false in their ways. The robber breaks into houses, and sinful men rob in the streets.

2 Y no dicen en su corazón que tengo en la memoria toda su maldad: ahora los rodearán sus obras; delante de mí están.

They do not think about how I remember all the sinful things they do. Their sins are all around them, and are always before Me.

3 C on su maldad alegran al rey, y á los príncipes con sus mentiras.

They make the king glad with their wrong-doing, and the leaders with their lies.

4 T odos ellos adúlteros; son como horno encendido por el hornero, el cual cesará de avivar después que esté hecha la masa, hasta que esté leuda.

None of them are faithful. They are like a hot stove whose fire the bread-maker leaves alone from the time he makes the dough until the bread rises.

5 E l día de nuestro rey los príncipes lo hicieron enfermar con vasos de vino: extendió su mano con los escarnecedores.

On the special day of our king the leaders became drunk with wine. He joined hands with those who laughed at the truth.

6 P orque aplicaron su corazón, semejante á un horno, á sus artificios: toda la noche duerme su hornero; á la mañana está encendido como llama de fuego.

Their hearts are like a hot stove as they make their plans. Their anger smokes all night, and in the morning it burns like a hot fire.

7 T odos ellos arden como un horno, y devoraron á sus jueces: cayeron todos sus reyes: no hay entre ellos quien á mí clame.

All of them are hot like a stove, and they destroy their leaders. All their kings have fallen, and none of them calls to Me for help. Israel Cannot Depend on the Nations

8 E phraim se envolvió con los pueblos; Ephraim fué torta no vuelta.

“Ephraim mixes with the nations. Ephraim is a cake not turned.

9 C omieron extraños su sustancia, y él no lo supo; y aun vejez se ha esparcido por él, y él no lo entendió.

Strangers destroy his strength, yet he does not know it. White hairs come upon him, yet he does not know it.

10 Y la soberbia de Israel testificará contra él en su cara: y no se tornaron á Jehová su Dios, ni lo buscaron con todo esto.

Israel’s pride speaks against him, yet they do not return to the Lord their God. Even for all this, they do not look for Him.

11 Y fué Ephraim como paloma incauta, sin entendimiento: llamarán á Egipto, acudirán al Asirio.

Ephraim is like a foolish dove that is not able to think. They call to Egypt. They go to Assyria.

12 C uando fueren, extenderé sobre ellos mi red, hacerlos he caer como aves del cielo; castigarélos conforme á lo que se ha oído en sus congregaciones.

When they go, I will spread My net over them. I will bring them down like the birds of the sky. I will punish them for the sinful things they have done.

13 A y de ellos! porque se apartaron de mí: destrucción sobre ellos, porque contra mí se rebelaron; yo los redimí, y ellos hablaron contra mí mentiras.

It is bad for them, for they have turned away from Me! They will be destroyed, for they would not obey Me! I would save them and make them free, but they speak lies against Me.

14 Y no clamaron a mí con su corazón cuando aullaron sobre sus camas, para el trigo y el mosto se congregaron, rebeláronse contra mí.

They do not cry out to Me from their heart when they cry on their beds. They come together for grain and new wine, but turn away from Me.

15 Y yo los ceñi, esforcé sus brazos, y contra mí pensaron mal.

I taught them and gave strength to their arms, yet they make sinful plans against Me.

16 T ornáronse, mas no al Altísimo: fueron como arco engañoso: cayeron sus príncipes á cuchillo por la soberbia de su lengua: éste será su escarnio en la tierra de Egipto.

They do not turn to the Most High. They are like a bow that does not work right. Their leaders will be killed by the sword because of their proud words. And those in the land of Egypt will laugh at them.