1 Y LUEGO que el muro fué edificado, y asenté las puertas, y fueron señalados porteros y cantores y Levitas,
When the wall was built and I had set up the doors, and the gate-keepers and singers and Levites were chosen,
2 M andé á mi hermano Hanani, y á Hananías, príncipe del palacio de Jerusalem, (porque era éste, como varón de verdad y temeroso de Dios, sobre muchos;)
I gave my brother Hanani, and Hanaiah the captain of the strong place, the work of watching over Jerusalem. For he was a faithful man and honored God with fear more than many.
3 Y díjeles: No se abran las puertas de Jerusalem hasta que caliente el sol: y aun ellos presentes, cierren las puertas, y atrancad. Y señalé guardas de los moradores de Jerusalem, cada cual en su guardia, y cada uno delante de su casa.
I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while the soldiers are on duty watching the gates, let them shut and lock the doors. Choose soldiers from the people of Jerusalem, each one for the place he is to keep watch, and each in front of his own house.” The Jews Return to Jerusalem
4 Y la ciudad era espaciosa y grande, pero poco pueblo dentro de ella, y no había casas reedificadas.
Now the city was wide and large, but the people in it were few and the houses were not built.
5 Y puso Dios en mi corazón que juntase los principales, y los magistrados, y el pueblo, para que fuesen empadronados por el orden de sus linajes: y hallé el libro de la genealogía de los que habían subido antes, y encontré en él escrito:
Then my God put it into my heart to gather together the rulers, the leaders and the people to have their names written down by families. And I found the book of the family names of those who came up first. This is what I found written in it:
6 E stos son los hijos de la provincia que subieron de la cautividad, de la transmigración que hizo pasar Nabucodonosor rey de Babilonia, y que volvieron á Jerusalem y á Judá cada uno á su ciudad;
These are the people who left the land of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, each to his own city. Their families had been taken away to Babylon by Nebuchadnezzar the king of Babylon.
7 L os cuales vinieron con Zorobabel, Jesuá, Nehemías, Azarías, Raamías, Nahamani, Mardochêo, Bilsán, Misperet, Bigvai, Nehum, Baana. La cuenta de los varones del pueblo de Israel:
These people returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of Israel:
8 L os hijos de Paros, dos mil ciento setenta y dos;
2, 172 sons of Parosh,
9 L os hijos de Sephatías, trescientos setenta y dos;
372 sons of Shephatiah,
10 L os hijos de Ara, seiscientos cincuenta y dos;
652 sons of Arah,
11 L os hijos de Pahath-moab, de los hijos de Jesuá y de Joab, dos mil ochocientos dieciocho;
2, 818 sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab,
12 L os hijos de Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
1, 254 sons of Elam,
13 L os hijos de Zattu, ochocientos cuarenta y cinco;
845 sons of Zattu,
14 L os hijos de Zachâi, setecientos y sesenta;
760 sons of Zaccai,
15 L os hijos de Binnui, seiscientos cuarenta y ocho;
648 sons of Binnui,
16 L os hijos de Bebai, seiscientos veintiocho;
628 sons of Bebai,
17 L os hijos de Azgad, dos mil seiscientos veintidós;
2, 322 sons of Azgad,
18 L os hijos de Adonicam, seiscientos sesenta y siete;
667 sons of Adonikam,
19 L os hijos de Bigvai, dos mil sesenta y siete;
2, 067 sons of Bigvai,
20 L os hijos de Addin, seiscientos cincuenta y cinco;
655 sons of Adin,
21 L os hijos de Ater, de Ezechîas, noventa y ocho;
98 sons of Ater, of Hezekiah,
22 L os hijos de Hasum, trescientos veintiocho;
328 sons of Hashum,
23 L os hijos de Besai, trescientos veinticuatro;
324 sons of Bezai,
24 L os hijos de Hariph, ciento doce;
112 sons of Hariph,
25 L os hijos de Gabaón, noventa y cinco;
95 sons of Gibeon,
26 L os varones de Beth-lehem y de Netopha, ciento ochenta y ocho;
188 sons of Bethlehem and Netophah,
27 L os varones de Anathoth, ciento veintiocho;
128 sons of Anathoth,
28 L os varones de Beth-azmaveth, cuarenta y dos;
42 sons of Beth-azmaveth,
29 L os varones de Chîriath-jearim, Chephira y Beeroth, setecientos cuarenta y tres;
743 sons of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth,
30 L os varones de Rama y de Gebaa, seiscientos veintiuno;
621 sons of Ramah and Geba,
31 L os varones de Michmas, ciento veintidós;
122 sons of Michmas,
32 L os varones de Beth-el y de Ai, ciento veintitrés;
123 sons of Bethel and Ai,
33 L os varones de la otra Nebo, cincuenta y dos;
52 sons of the other Nebo,
34 L os hijos de la otra Elam, mil doscientos cincuenta y cuatro;
1, 254 sons of the other Elam,
35 L os hijos de Harim, trescientos y veinte;
320 sons of Harim,
36 L os hijos de Jericó, trescientos cuarenta y cinco;
345 sons of Jericho,
37 L os hijos de Lod, de Hadid, y Ono, setecientos veintiuno;
721 sons of Lod, Hadid, and Ono,
38 L os hijos de Senaa, tres mil novecientos y treinta.
and 3, 930 sons of Senaah.
39 L os sacerdotes: los hijos de Jedaías, de la casa de Jesuá, novecientos setenta y tres;
The religious leaders: 973 sons of Jedaiah of the house of Jeshua,
40 L os hijos de Immer, mil cincuenta y dos;
1, 052 sons of Immer,
41 L os hijos de Pashur, mil doscientos cuarenta y siete;
1, 247 sons of Pashhur,
42 L os hijos de Harim, mil diez y siete.
1, 017 sons of Harim.
43 L evitas: los hijos de Jesuá, de Cadmiel, de los hijos de Odevía, setenta y cuatro.
The Levites: 74 sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah.
44 C antores: los hijos de Asaph, ciento cuarenta y ocho.
The singers: 148 sons of Asaph.
45 P orteros: los hijos de Sallum, los hijos de Ater, los hijos de Talmón, los hijos de Accub, los hijos de Hatita, los hijos de Sobai, ciento treinta y ocho.
The gate-keepers: 138 sons of Shallum, of Ater, of Talmon, of Akkub, of Hatita, and of Shobai.
46 N ethineos: los hijos de Siha, los hijos de Hasupha, los hijos de Thabaoth,
The servants of the house of God: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 L os hijos de Chêros, los hijos de Siaa, los hijos de Phadón,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 L os hijos de Lebana, los hijos de Hagaba, los hijos de Salmai,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
49 L os hijos de Hanán, los hijos de Giddel, los hijos de Gahar,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 L os hijos de Rehaía, los hijos de Resín, los hijos de Necoda,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 L os hijos de Gazzam, los hijos de Uzza, los hijos de Phasea,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 L os hijos de Besai, los hijos de Meunim, los hijos de Nephisesim,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 L os hijos de Bacbuc, los hijos de Hacupha, los hijos de Harhur,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 L os hijos de Baslith, los hijos de Mehida, los hijos de Harsa,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 L os hijos de Barcos, los hijos de Sísera, los hijos de Tema,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 L os hijos de Nesía, los hijos de Hatipha.
the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
57 L os hijos de los siervos de Salomón: los hijos de Sotai, los hijos de Sophereth, los hijos de Perida,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 L os hijos de Jahala, los hijos de Darcón, los hijos de Giddel,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 L os hijos de Sephatías, los hijos de Hattil, los hijos de Pochêreth-hassebaim, los hijos de Amón.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Amon.
60 T odos los Nethineos, é hijos de los siervos de Salomón, trescientos noventa y dos.
All the servants in the house of God and the sons of Solomon’s servants were 392.
61 Y estos son los que subieron de Tel-melah, Tel-harsa, Chêrub, Addón, é Immer, los cuales no pudieron mostrar la casa de sus padres, ni su linaje, si eran de Israel:
Now these were the men who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer. But they were not able to prove their fathers’ houses or that they were children of Israel:
62 L os hijos de Delaía, los hijos de Tobías, los hijos de Necoda, seiscientos cuarenta y dos.
642 sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
63 Y de los sacerdotes: los hijos de Habaías, los hijos de Cos, los hijos de Barzillai, el cual tomó mujer de las hijas de Barzillai Galaadita, y se llamó del nombre de ellas.
And the sons of the religious leaders: the sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
64 E stos buscaron su registro de genealogías, y no se halló; y fueron echados del sacerdocio.
These men looked for their names among the names of all the families, but could not find them. So they were thought of as being unclean, and were not allowed to work as religious leaders.
65 Y díjoles el Tirsatha que no comiesen de las cosas más santas, hasta que hubiese sacerdote con Urim y Thummim.
And the leader told them that they should not eat from the most holy things until a religious leader learned God’s will by the Urim and Thummin.
66 L a congregación toda junta era de cuarenta y dos mil trescientos y sesenta,
There were 42, 360 people in all,
67 S in sus siervos y siervas, que eran siete mil trescientos treinta y siete; y entre ellos había doscientos cuarenta y cinco cantores y cantoras.
besides the 7, 337 men and women servants, and 245 singing men and women.
68 S us caballos, setecientos treinta y seis; sus mulos, doscientos cuarenta y cinco;
They had 736 horses, 245 mules,
69 C amellos, cuatrocientos treinta y cinco; asnos, seis mil setecientos y veinte.
435 camels, and 6, 720 donkeys.
70 Y algunos de los príncipes de las familias dieron para la obra. El Tirsatha dió para el tesoro mil dracmas de oro, cincuenta tazones, y quinientas treinta vestiduras sacerdotales.
Some from among the heads of the family groups gave to the work. The ruler gave 1, 000 gold pieces, fifty deep dishes, and 530 sets of clothing for the religious leaders.
71 Y de los príncipes de las familias dieron para el tesoro de la obra, veinte mil dracmas de oro, y dos mil y doscientas libras de plata.
And some of the leaders of family groups gave 20, 000 gold pieces and 2, 200 silver pieces.
72 Y lo que dió el resto del pueblo fué veinte mil dracmas de oro, y dos mil libras de plata, y sesenta y siete vestiduras sacerdotales.
The rest of the people gave 20, 000 gold pieces, 2, 000 silver pieces, and 67 sets of clothing for the religious leaders.
73 Y habitaron los sacerdotes y los Levitas, y los porteros, y los cantores, y los del pueblo, y los Nethineos, y todo Israel, en sus ciudades. Y venido el mes séptimo, los hijos de Israel estaban en sus ciudades.
Now the religious leaders, the Levites, the gate-keepers, the singers, some of the people, the servants in the house of the Lord, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the sons of Israel were in their cities.