1 Corintios 1 ~ 1 Corinthians 1

picture

1 P ABLO, llamado á ser apóstol de Jesucristo por la voluntad de Dios, y Sóstenes el hermano,

This letter is from Paul. I have been chosen by God to be a missionary of Jesus Christ. Sosthenes, a Christian brother, writes also.

2 A la iglesia de Dios que está en Corinto, santificados en Cristo Jesús, llamados santos, y á todos los que invocan el nombre de nuestro Señor Jesucristo en cualquier lugar, Señor de ellos y nuestro:

I write to God’s church in the city of Corinth. I write to those who belong to Christ Jesus and to those who are set apart by Him and made holy. I write to all the Christians everywhere who call on the name of Jesus Christ. He is our Lord and their Lord also.

3 G racia y paz de Dios nuestro Padre, y del Señor Jesucristo.

May you have loving-favor and peace from God our Father and from the Lord Jesus Christ. Paul Gives Thanks for Their Faith

4 G racias doy á mi Dios siempre por vosotros, por la gracia de Dios que os es dada en Cristo Jesús;

I am thankful to God all the time for you. I am thankful for the loving-favor God has given to you because you belong to Christ Jesus.

5 Q ue en todas las cosas sois enriquecidos en él, en toda lengua y en toda ciencia;

He has made your lives rich in every way. Now you have power to speak for Him. He gave you good understanding.

6 A sí como el testimonio de Cristo ha sido confirmado en vosotros:

This shows that what I told you about Christ and what He could do for you has been done in your lives.

7 D e tal manera que nada os falte en ningún don, esperando la manifestación de nuestro Señor Jesucristo:

You have the gifts of the Holy Spirit that you need while you wait for the Lord Jesus Christ to come again.

8 E l cual también os confirmará hasta el fin, para que seáis sin falta en el día de nuestro Señor Jesucristo.

Christ will keep you strong until He comes again. No blame will be held against you.

9 F iel es Dios, por el cual sois llamados á la participación de su Hijo Jesucristo nuestro Señor.

God is faithful. He chose you to be joined together with His Son, Jesus Christ our Lord. The Church in Corinth Is Divided

10 O s ruego pues, hermanos, por el nombre de nuestro Señor Jesucristo, que habléis todos una misma cosa, y que no haya entre vosotros disensiones, antes seáis perfectamente unidos en una misma mente y en un mismo parecer.

Christian brothers, I ask you with all my heart in the name of the Lord Jesus Christ to agree among yourselves. Do not be divided into little groups. Think and act as if you all had the same mind.

11 P orque me ha sido declarado de vosotros, hermanos míos, por los que son de Cloé, que hay entre vosotros contiendas;

My Christian brothers, I have heard from some of Chloe’s family that you are arguing among yourselves.

12 Q uiero decir, que cada uno de vosotros dice: Yo cierto soy de Pablo; pues yo de Apolos; y yo de Cefas; y yo de Cristo.

I hear that some of you are saying, “I am a follower of Paul,” and “I am a follower of Apollos,” and “I am a follower of Peter,” and “I am a follower of Christ.”

13 ¿ Está dividido Cristo? ¿Fué crucificado Pablo por vosotros? ¿ó habéis sido bautizados en el nombre de Pablo?

Has Christ been divided? Was Paul put on a cross to die for your sins? Were you baptized in the name of Paul?

14 D oy gracias á Dios, que á ninguno de vosotros he bautizado, sino á Crispo y á Gayo;

I am thankful to God that I baptized Crispus and Gaius only.

15 P ara que ninguno diga que habéis sido bautizados en mi nombre.

No one can say that you were baptized in the name of Paul.

16 Y también bauticé la familia de Estéfanas: mas no sé si he bautizado algún otro.

I remember I did baptize the family of Stephanas, but I do not remember baptizing any others.

17 P orque no me envió Cristo á bautizar, sino á predicar el evangelio: no en sabiduría de palabras, porque no sea hecha vana la cruz de Cristo.

Christ did not send me to baptize. He sent me to preach the Good News. I did not use big sounding words when I preached. If I had, the power of the cross of Christ would be taken away. Christ Is the Power and Wisdom of God

18 P orque la palabra de la cruz es locura á los que se pierden; mas á los que se salvan, es á saber, á nosotros, es potencia de Dios.

Preaching about the cross sounds foolish to those who are dying in sin. But it is the power of God to those of us who are being saved from the punishment of sin.

19 P orque está escrito: Destruiré la sabiduría de los sabios, Y desecharé la inteligencia de los entendidos.

The Holy Writings say, “I will destroy the wisdom of the wise people. I will put aside the learning of those who think they know a lot.”

20 ¿ Qué es del sabio? ¿qué del escriba? ¿qué del escudriñador de este siglo? ¿no ha enloquecido Dios la sabiduría del mundo?

Where is the man who is wise? Where is the man who thinks he knows a lot? Where is the man who thinks he has all the answers? God has made the wisdom of this world look foolish.

21 P orque por no haber el mundo conocido en la sabiduría de Dios á Dios por sabiduría, agradó á Dios salvar á los creyentes por la locura de la predicación.

In His wisdom, He did not allow man to come to know Him through the wisdom of this world. It pleased God to save men from the punishment of their sins through preaching the Good News. This preaching sounds foolish.

22 P orque los Judíos piden señales, y los Griegos buscan sabiduría:

The Jews are looking for something special to see. The Greek people are looking for the answer in wisdom.

23 M as nosotros predicamos á Cristo crucificado, á los Judíos ciertamente tropezadero, y á los Gentiles locura;

But we preach that Christ died on a cross to save them from their sins. These words are hard for the Jews to listen to. The Greek people think it is foolish.

24 E mpero á los llamados, así Judíos como Griegos, Cristo potencia de Dios, y sabiduría de Dios.

Christ is the power and wisdom of God to those who are chosen to be saved from the punishment of sin for both Jews and Greeks.

25 P orque lo loco de Dios es más sabio que los hombres; y lo flaco de Dios es más fuerte que los hombres.

God’s plan looked foolish to men, but it is wiser than the best plans of men. God’s plan which may look weak is stronger than the strongest plans of men. God’s Wisdom—Human Wisdom

26 P orque mirad, hermanos, vuestra vocación, que no sois muchos sabios según la carne, no muchos poderosos, no muchos nobles;

Christian brothers, think who you were when the Lord called you. Not many of you were wise or powerful or born into the family of leaders of a country.

27 A ntes lo necio del mundo escogió Dios, para avergonzar á los sabios; y lo flaco del mundo escogió Dios, para avergonzar lo fuerte;

But God has chosen what the world calls foolish to shame the wise. He has chosen what the world calls weak to shame what is strong.

28 Y lo vil del mundo y lo menos preciado escogió Dios, y lo que no es, para deshacer lo que es:

God has chosen what is weak and foolish of the world, what is hated and not known, to destroy the things the world trusts in.

29 P ara que ninguna carne se jacte en su presencia.

In that way, no man can be proud as he stands before God.

30 M as de él sois vosotros en Cristo Jesús, el cual nos ha sido hecho por Dios sabiduría, y justificación, y santificación, y redención:

God Himself made the way so you can have new life through Christ Jesus. God gave us Christ to be our wisdom. Christ made us right with God and set us apart for God and made us holy. Christ bought us with His blood and made us free from our sins.

31 P ara que, como está escrito: El que se gloría, gloríese en el Señor.

It is as the Holy Writings say, “If anyone is going to be proud of anything, he should be proud of the Lord.”