1 ¿ POR qué se amotinan las gentes, Y los pueblos piensan vanidad?
Why are the nations so shaken up and the people planning foolish things?
2 E starán los reyes de la tierra, Y príncipes consultarán unidos Contra Jehová, y contra su ungido, diciendo:
The kings of the earth stand in a line ready to fight, and all the leaders are against the Lord and against His Chosen One.
3 R ompamos sus coyundas, Y echemos de nosotros sus cuerdas.
They say, “Let us break their chains and throw them away from us.”
4 E l que mora en los cielos se reirá; El Señor se burlará de ellos.
He Who sits in the heavens laughs. The Lord makes fun of them.
5 E ntonces hablará á ellos en su furor, Y turbarálos con su ira.
Then He will speak to them in His anger and make them afraid, saying,
6 Y o empero he puesto mi rey Sobre Sión, monte de mi santidad.
“But as for Me, I have set My King on Zion, My holy mountain.”
7 Y o publicaré el decreto: Jehová me ha dicho: Mi hijo eres tú; Yo te engendré hoy.
I will make known the words of the Lord. He said to Me, “You are My Son. Today I have become Your Father.
8 P ídeme, y te daré por heredad las gentes, Y por posesión tuya los términos de la tierra.
Ask of Me, and I will give the nations for you to own. The ends of the earth will belong to You.
9 Q uebrantarlos has con vara de hierro: Como vaso de alfarero los desmenuzarás.
You will break them using a piece of iron. And they will be broken in pieces like pots of clay.”
10 Y ahora, reyes, entended: Admitid corrección, jueces de la tierra.
So, kings, be wise. Listen, you rulers of the earth.
11 S ervid á Jehová con temor, Y alegraos con temblor.
Serve the Lord with fear, and be full of joy as you shake in fear.
12 B esad al Hijo, porque no se enoje, y perezcáis en el camino, Cuando se encendiere un poco su furor. Bienaventurados todos los que en él confían.
Kiss the Son. Be afraid that He may be angry and destroy you in the way. For His anger is quick. Happy are all who put their trust in Him.