1 K ur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
When the wall was built and I had set up the doors, and the gate-keepers and singers and Levites were chosen,
2 k omandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
I gave my brother Hanani, and Hanaiah the captain of the strong place, the work of watching over Jerusalem. For he was a faithful man and honored God with fear more than many.
3 D he u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
I said to them, “Do not let the gates of Jerusalem be opened until the sun is hot. And while the soldiers are on duty watching the gates, let them shut and lock the doors. Choose soldiers from the people of Jerusalem, each one for the place he is to keep watch, and each in front of his own house.” The Jews Return to Jerusalem
4 Q yteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Now the city was wide and large, but the people in it were few and the houses were not built.
5 A tëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga mërgimi herën e parë dhe në të gjeta të shkruar:
Then my God put it into my heart to gather together the rulers, the leaders and the people to have their names written down by families. And I found the book of the family names of those who came up first. This is what I found written in it:
6 K ëta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
These are the people who left the land of Babylon and returned to Jerusalem and Judah, each to his own city. Their families had been taken away to Babylon by Nebuchadnezzar the king of Babylon.
7 K ëta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
These people returned with Zerubbabel, Jeshua, Nehemiah, Azariah, Raamiah, Nahamani, Mordecai, Bilshan, Mispereth, Bigvai, Nehum, and Baanah. The number of the men of Israel:
8 b ijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
2, 172 sons of Parosh,
9 B ijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
372 sons of Shephatiah,
10 B ijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
652 sons of Arah,
11 B ijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
2, 818 sons of Pahath-moab, of the sons of Jeshua and Joab,
12 B ijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
1, 254 sons of Elam,
13 B ijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
845 sons of Zattu,
14 B ijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
760 sons of Zaccai,
15 B ijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
648 sons of Binnui,
16 B ijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
628 sons of Bebai,
17 B ijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
2, 322 sons of Azgad,
18 B ijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
667 sons of Adonikam,
19 B ijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
2, 067 sons of Bigvai,
20 B ijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
655 sons of Adin,
21 B ijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
98 sons of Ater, of Hezekiah,
22 B ijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
328 sons of Hashum,
23 B ijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
324 sons of Bezai,
24 B ijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
112 sons of Hariph,
25 B ijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
95 sons of Gibeon,
26 B urrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
188 sons of Bethlehem and Netophah,
27 B urrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
128 sons of Anathoth,
28 B urrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
42 sons of Beth-azmaveth,
29 B urrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
743 sons of Kiriath-jearim, Chephirah, and Beeroth,
30 B urrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
621 sons of Ramah and Geba,
31 B urrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
122 sons of Michmas,
32 B urrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
123 sons of Bethel and Ai,
33 B urrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
52 sons of the other Nebo,
34 B ijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
1, 254 sons of the other Elam,
35 B ijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
320 sons of Harim,
36 B ijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
345 sons of Jericho,
37 B ijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
721 sons of Lod, Hadid, and Ono,
38 B ijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
and 3, 930 sons of Senaah.
39 P riftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
The religious leaders: 973 sons of Jedaiah of the house of Jeshua,
40 B ijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
1, 052 sons of Immer,
41 B ijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
1, 247 sons of Pashhur,
42 B ijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
1, 017 sons of Harim.
43 L evitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
The Levites: 74 sons of Jeshua, of Kadmiel, of the sons of Hodevah.
44 K ëngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
The singers: 148 sons of Asaph.
45 D erëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
The gate-keepers: 138 sons of Shallum, of Ater, of Talmon, of Akkub, of Hatita, and of Shobai.
46 N ethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
The servants of the house of God: the sons of Ziha, the sons of Hasupha, the sons of Tabbaoth,
47 b ijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
the sons of Keros, the sons of Sia, the sons of Padon,
48 b ijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
the sons of Lebana, the sons of Hagaba, the sons of Shalmai,
49 b ijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
the sons of Hanan, the sons of Giddel, the sons of Gahar,
50 b ijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
the sons of Reaiah, the sons of Rezin, the sons of Nekoda,
51 b ijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
the sons of Gazzam, the sons of Uzza, the sons of Paseah,
52 b ijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
the sons of Besai, the sons of Meunim, the sons of Nephushesim,
53 b ijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
the sons of Bakbuk, the sons of Hakupha, the sons of Harhur,
54 b ijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
the sons of Bazlith, the sons of Mehida, the sons of Harsha,
55 b ijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
the sons of Barkos, the sons of Sisera, the sons of Temah,
56 b ijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
the sons of Neziah, and the sons of Hatipha.
57 B ijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
The sons of Solomon’s servants: the sons of Sotai, the sons of Sophereth, the sons of Perida,
58 b ijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
the sons of Jaala, the sons of Darkon, the sons of Giddel,
59 b ijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
the sons of Shephatiah, the sons of Hattil, the sons of Pochereth-hazzebaim, and the sons of Amon.
60 S huma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
All the servants in the house of God and the sons of Solomon’s servants were 392.
61 K ëta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
Now these were the men who came up from Tel-melah, Tel-harsha, Cherub, Addon, and Immer. But they were not able to prove their fathers’ houses or that they were children of Israel:
62 b ijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
642 sons of Delaiah, Tobiah, and Nekoda.
63 M idis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
And the sons of the religious leaders: the sons of Hobaiah, Hakkoz, and Barzillai, who had married one of the daughters of Barzillai the Gileadite, and was called by their name.
64 K ëta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
These men looked for their names among the names of all the families, but could not find them. So they were thought of as being unclean, and were not allowed to work as religious leaders.
65 q everitari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
And the leader told them that they should not eat from the most holy things until a religious leader learned God’s will by the Urim and Thummin.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
There were 42, 360 people in all,
67 p ërveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
besides the 7, 337 men and women servants, and 245 singing men and women.
68 K ishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
They had 736 horses, 245 mules,
69 k atërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
435 camels, and 6, 720 donkeys.
70 D isa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Some from among the heads of the family groups gave to the work. The ruler gave 1, 000 gold pieces, fifty deep dishes, and 530 sets of clothing for the religious leaders.
71 D isa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
And some of the leaders of family groups gave 20, 000 gold pieces and 2, 200 silver pieces.
72 P jesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
The rest of the people gave 20, 000 gold pieces, 2, 000 silver pieces, and 67 sets of clothing for the religious leaders.
73 K ështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Now the religious leaders, the Levites, the gate-keepers, the singers, some of the people, the servants in the house of the Lord, and all Israel, lived in their cities. When the seventh month had come, the sons of Israel were in their cities.