1 K ur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
А след като стената бе съградена и поставих вратите, и бяха определени вратарите, певците и левитите,
2 k omandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
предадох Йерусалим под грижата на брат си Анания и на началника на крепостта Анания; защото беше верен човек и се боеше от Бога повече от мнозина.
3 D he u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
И им казах: Да не се отварят йерусалимските порти, преди да припече слънцето; и вратите да остават заключени и залостени дотогава, докато не стоят стражите да пазят при тях; и поставените стражи от йерусалимските жители - всеки на стражата си, всеки срещу къщата си. Списък на завърналите се от Вавилонския плен
4 Q yteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
А градът беше широк и голям, а народът в него - малко, и нямаше построени къщи.
5 A tëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga mërgimi herën e parë dhe në të gjeta të shkruar:
И моят Бог вложи в сърцето ми да събера благородните, по-първите хора и народа, за да бъдат изброени по родословие. Тогава намерих книгата на родословието на онези, които излязоха най-напред, намерих и писано в нея:
6 K ëta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
Ето хората от Вавилонската област, които излязоха от плена на закараните, които вавилонският цар Навуходоносор беше преселил и които се върнаха в Йерусалим и в Юдея, всеки в града си,
7 K ëta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
които дойдоха със Зоровавел, Исус, Неемия, Азария, Раамия, Наамания, Мардохей, Валасан, Мисиерет, Вагуя, Наум и Ваана. Числото на мъжете от Израелевия народ беше следното:
8 b ijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
Фаросови потомци - две хиляди сто седемдесет и двама души.
9 B ijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Сефатиеви потомци - триста седемдесет и двама души.
10 B ijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Арахови потомци - шестстотин петдесет и двама души.
11 B ijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Фаат-моавови потомци, от Исусовите и Йоавовите потомци - две хиляди осемстотин и осемнадесет души.
12 B ijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Еламови потомци - хиляда двеста петдесет и четири души.
13 B ijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Затуеви потомци - осемстотин четиридесет и пет души.
14 B ijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Закхееви потомци - седемстотин и шестнадесет души.
15 B ijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Вануеви потомци - шестстотин четиридесет и осем души.
16 B ijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Виваеви потомци - шестстотин двадесет и осем души.
17 B ijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Азгадови потомци - две хиляди триста двадесет и двама души.
18 B ijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Адоникамови потомци - шестстотин шестдесет и седем души.
19 B ijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Вагуеви потомци - две хиляди шестстотин и седем души.
20 B ijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Адинови потомци - шестстотин петдесет и пет души.
21 B ijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Атирови потомци, от Езекия - деветдесет и осем души.
22 B ijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Асумови потомци - триста двадесет и осем души.
23 B ijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Висаеви потомци - триста двадесет и четири души.
24 B ijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Арифови потомци - сто и дванадесет души.
25 B ijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Гаваонски мъже - деветдесет и пет души.
26 B urrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Витлеемски и нетофатски мъже - сто осемдесет и осем души.
27 B urrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Анатотски мъже - сто двадесет и осем души.
28 B urrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Вет-асмаветски мъже - четиридесет и двама души.
29 B urrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Мъже от Кириат-иарим, от Хефира и от Вирот - седемстотин четиридесет и трима души.
30 B urrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
Мъже от Рама и от Гава - шестстотин двадесет и един човека.
31 B urrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Мъже от Михмас - сто двадесет и двама души.
32 B urrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Мъже от Ветил и от Гай - сто двадесет и трима души.
33 B urrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Мъже от другия Нево - петдесет и двама души.
34 B ijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Потомци на другия Елам - хиляда двеста петдесет и четири души.
35 B ijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Харимови потомци - триста и двадесет души.
36 B ijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Мъже от Йерихон - триста четиридесет и пет души.
37 B ijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Мъже от Лод, от Адид и от Оно - седемстотин двадесет и един човека.
38 B ijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Мъже от Сеная - три хиляди деветстотин и тридесет души.
39 P riftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Свещениците: Едаеви потомци, от Исусовия дом - деветстотин седемдесет и трима души.
40 B ijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Емирови потомци - хиляда петдесет и двама души.
41 B ijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Пасхорови потомци - хиляда четиридесет и седем души.
42 B ijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Харимови потомци - хиляда и седемнадесет души.
43 L evitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Левитите: Исусови потомци от Кадмиил, от Одавиевите потомци - седемдесет и четири души.
44 K ëngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Певците: Асафови потомци - сто четиридесет и осем души.
45 D erëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Вратарите: Селумови потомци, Атирови потомци, Талмонови потомци, Акувови потомци, Атитаеви потомци, Соваеви потомци - сто тридесет и осем души.
46 N ethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Нетинимите: Сихаеви потомци, Асуфови потомци, Таваотови потомци,
47 b ijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
Киросови потомци, Сиаеви потомци, Фадонови потомци,
48 b ijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
Леванаеви потомци, Агаваеви потомци, Салмаеви потомци,
49 b ijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
Ананови потомци, Гедилови потомци, Гаарови потомци,
50 b ijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
Реаеви потомци, Расинови потомци, Некодаеви потомци,
51 b ijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
Газамови потомци, Озаеви потомци, Фасееви потомци,
52 b ijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
Висаеви потомци, Меунимови потомци, Нафусесимови потомци,
53 b ijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
Ваквукови потомци, Акуфаеви потомци, Арурови потомци,
54 b ijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
Васалотови потомци, Меидаеви потомци, Арсаеви потомци,
55 b ijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
Варкосови потомци, Сисарови потомци, Тамаеви потомци,
56 b ijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
Насиеви потомци и Атифаеви потомци.
57 B ijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Потомци на Соломоновите слуги: Сотаиеви потомци, Соферетови потомци, Феридови потомци,
58 b ijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
Яалаеви потомци, Дарконови потомци, Гедилови потомци,
59 b ijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
Сефатиеви потомци, Атилови потомци, Фохеретови потомци от Севаим, Амонови потомци.
60 S huma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Всичките нетиними и потомците на Соломоновите слуги бяха триста деветдесет и двама души.
61 K ëta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
А ето онези, които излязоха от Тел-мелах, Тел-ариса, Херув, Адон и Емир, но не можеха да покажат бащините си домове, нито рода си, дали бяха от Израел:
62 b ijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Делайеви потомци, Товиеви потомци, Некодаеви потомци - шестстотин четиридесет и двама души.
63 M idis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
И от свещениците: Авайеви потомци, Акосови потомци, потомци на Варзелай, който взе жена от дъщерите на галаадеца Варзелай и се нарече с тяхното име;
64 K ëta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
те потърсиха регистъра си между преброените по родословие, но не бе намерен; затова те бяха извадени от свещенството като скверни.
65 q everitari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
И управителят им заповяда да не ядат от пресвятите неща, докато не застъпи свещеник с Урим и Тумим.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Всичките, събрани заедно, бяха четиридесет и две хиляди триста и шестдесет души,
67 p ërveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
освен слугите им и слугините им, които бяха седем хиляди триста тридесет и седем души. Те имаха и двеста четиридесет и пет певци и певици.
68 K ishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Конете им бяха седемстотин и тридесет и шест; мулетата им - двеста четиридесет и пет;
69 k atërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
камилите им - четиристотин тридесет и пет; а ослите им - шест хиляди седемстотин и двадесет.
70 D isa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
А някои от началниците на бащините домове дадоха за делото: управителят внесе в съкровищницата хиляда драхми злато, петдесет легена и петстотин и тридесет свещенически одежди.
71 D isa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
Някои от началниците на бащините домове внесоха в съкровищницата за делото двадесет хиляди драхми злато и две хиляди и двеста фунта сребро.
72 P jesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
А внесеното от останалия народ беше двадесет хиляди драхми злато, две хиляди фунта сребро и шестдесет и седем свещенически одежди.
73 K ështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
Така свещениците, левитите, вратарите, певците, някои от народа, нетинимите и целият Израел се заселиха в градовете си; когато настъпи седмият месец, израелтяните бяха вече в градовете си.