1 K ur muret përfunduan dhe unë vura në vend portat, dhe derëtarët, këngëtarët dhe Levitët u caktuan në funksionet e tyre,
Когда стена была построена, и я вставил двери, и поставлены были на свое служение привратники и певцы и левиты,
2 k omandën e Jeruzalemit ia dhashë Hananit, vëllait tim, dhe Hananiahut, qeveritarit të fortesës, sepse ishte njeri besnik dhe kishte frikë nga Perëndia më tepër se shumë të tjerë.
тогда приказал я брату моему Ханани и начальнику Иерусалимской крепости Хананию, ибо он более многих других был человек верный и богобоязненный,
3 D he u thashë atyre: "Portat e Jeruzalemit nuk duhet të hapen deri sa të fillojë të djegë dielli; dhe ndërsa rojet janë akoma në vendroje, portat të mbahen të mbyllura dhe me shufra. Të vendosen roje nga banorët e Jeruzalemit, disa në vendin e tyre mbi muret dhe të tjerë përpara shtëpisë së tyre".
и сказал я им: пусть не отворяют ворот Иерусалимских, доколе не обогреет солнце, и доколе они стоят, пусть замыкают и запирают двери. И поставил я стражами жителей Иерусалима, каждого на свою стражу и каждого напротив дома его.
4 Q yteti ishte i madh dhe i gjerë, por brenda tij kishte pak njerëz dhe nuk ndërtoheshin shtëpi.
Но город был пространен и велик, а народа в нем было немного, и домы не были построены.
5 A tëherë Perëndia im më vuri në zemër detyrën të mbledh parinë, gjyqtarët dhe popullin, për t’i regjistruar sipas gjenealogjive të tyre. Dhe gjeta regjistrin gjenealogjik të atyre që ishin kthyer nga mërgimi herën e parë dhe në të gjeta të shkruar:
И положил мне Бог мой на сердце собрать знатнейших и начальствующих и народ, чтобы сделать перепись. И нашел я родословную перепись тех, которые сначала пришли, и в ней написано:
6 K ëta janë ata të krahinës që u kthyen nga robëria, ata që Nebukadnetsari, mbret i Babilonisë, kishte internuar dhe që ishin kthyer në Jeruzalem dhe në Judë, secili në qytetin e tij.
вот жители страны, которые отправились из пленников, переселенных Навуходоносором, царем Вавилонским, и возвратились в Иерусалим и Иудею, каждый в свой город, --
7 K ëta janë ata që u kthyen me Zorobabelin, Jeshuan, Nehemian, Azarian, Raamiahun, Nahamanin, Mardokeon, Bilshanin, Misperethin, Bigvain, Nehumin dhe Banaahun. Numri i njerëzve të popullit të Izraelit:
те, которые пошли с Зоровавелем, Иисусом, Неемиею, Азариею, Раамиею, Нахманием, Мардохеем, Билшаном, Мисферефом, Бигваем, Нехумом, Вааною. Число людей народа Израилева:
8 b ijtë e Paroshit, dy mijë e njëqind shtatëdhjetë e dy veta.
сыновей Пароша две тысячи сто семьдесят два.
9 B ijtë e Shefatiahut, treqind e shtatëdhjetë e dy veta.
Сыновей Сафатии триста семьдесят два.
10 B ijtë e Arahut, gjashtëqind e pesëdhjetë e dy veta.
Сыновей Араха шестьсот пятьдесят два.
11 B ijtë e Pahath-Moabit, bijtë e Jeshuas dhe të Joabit, dy mijë e tetëqind e tetëmbëdhjetë veta.
Сыновей Пахаф-Моава, из сыновей Иисуса и Иоава, две тысячи восемьсот восемнадцать.
12 B ijtë e Elamit, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Сыновей Елама тысяча двести пятьдесят четыре.
13 B ijtë e Zatujit, tetëqind e dyzet e pesë veta.
Сыновей Заффу восемьсот сорок пять.
14 B ijtë e Zakait, shtatëqind e gjashtëdhjetë veta.
Сыновей Закхая семьсот шестьдесят.
15 B ijtë e Binuit, gjashtëqind e dyzet e tetë veta.
Сыновей Биннуя шестьсот сорок восемь.
16 B ijtë e Bebait, gjashtëqind e njëzet e tetë veta.
Сыновей Бевая шестьсот двадцать восемь.
17 B ijtë e Azgadit, dy mijë e treqind e njëzet e dy veta.
Сыновей Азгада две тысячи триста двадцать два.
18 B ijtë e Adonikamit, gjashtëqind e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Сыновей Адоникама шестьсот шестьдесят семь.
19 B ijtë e Bigvait, dy mijë e gjashtëdhjetë e shtatë veta.
Сыновей Бигвая две тысячи шестьсот семь.
20 B ijtë e Adinit, gjashtëqind e pesëdhjetë e pesë veta.
Сыновей Адина шестьсот пятьдесят пять.
21 B ijtë e Aterit, nga familja e Ezekias, nëntëdhjetë e tetë veta.
Сыновей Атера из Езекии девяносто восемь.
22 B ijtë e Hashumit, treqind e njëzet e tetë veta.
Сыновей Хашума триста двадцать восемь.
23 B ijtë e Bezait, treqind e njëzet e katër veta.
Сыновей Вецая триста двадцать четыре.
24 B ijtë e Harifit, njëqind e dymbëdhjetë veta.
Сыновей Харифа сто двенадцать.
25 B ijtë e Gabaonit, nëntëdhjetë e pesë veta.
Уроженцев Гаваона девяносто пять.
26 B urrat e Betlemit dhe të Netofahut, njëqind e tetëdhjetë e tetë veta.
Жителей Вифлеема и Нетофы сто восемьдесят восемь.
27 B urrat e Anathothit, njëqind e njëzet e tetë veta.
Жителей Анафофа сто двадцать восемь.
28 B urrat e Beth-Azmavethit, dyzet e dy veta.
Жителей Беф-Азмавефа сорок два.
29 B urrat e Kirjath-Jearimit, të Kefirahut dhe të Beerothit, shtatëqind e dyzet e tre veta.
Жителей Кириаф-Иарима, Кефиры и Беерофа семьсот сорок три.
30 B urrat e Ramahut dhe të Gebës, gjashtëqind e njëzet e një veta.
Жителей Рамы и Гевы шестьсот двадцать один.
31 B urrat e Mikmasit, njëqind e njëzet e dy veta.
Жителей Михмаса сто двадцать два.
32 B urrat e Bethelit dhe të Ait, njëqind e njëzet e tre veta.
Жителей Вефиля и Гая сто двадцать три.
33 B urrat e një Nebos tjetër, pesëdhjetë e dy veta.
Жителей Нево другого пятьдесят два.
34 B ijtë e një Elami tjetër, një mijë e dyqind e pesëdhjetë e katër veta.
Сыновей Елама другого тысяча двести пятьдесят четыре.
35 B ijtë e Harimit, treqind e njëzet veta.
Сыновей Харима триста двадцать.
36 B ijtë e Jerikos, treqind e dyzet e pesë veta.
Уроженцев Иерихона триста сорок пять.
37 B ijtë e Lodit, të Hadidit dhe të Onos, shtatëqind e njëzet e një veta.
Уроженцев Лода, Хадида и Оно семьсот двадцать один.
38 B ijtë e Senaahut, tre mijë e nëntëqind e tridhjetë veta.
Уроженцев Сенаи три тысячи девятьсот тридцать.
39 P riftërinjtë: bijtë e Jedajahut, nga shtëpia e Jeshuas, nëntëqind e gjashtëdhjetë e tre veta.
Священников, сыновей Иедаии, из дома Иисусова, девятьсот семьдесят три.
40 B ijtë e Imerit, një mijë e pesëdhjetë e dy veta.
Сыновей Иммера тысяча пятьдесят два.
41 B ijtë e Pashurit, një mijë e dyqind e dyzet e shtatë veta.
Сыновей Пашхура тысяча двести сорок семь.
42 B ijtë e Harimit, një mijë e shtatëmbëdhjetë veta.
Сыновей Харима тысяча семнадцать.
43 L evitët: bijtë e Jeshuas, nga familja e Kadmielit, bijtë e Hodevahut, shtatëdhjetë e katër veta.
Левитов: сыновей Иисуса, из Кадмиилова, из дома сыновей Годевы, семьдесят четыре.
44 K ëngëtarët: bijtë e Asafit, njëqind e dyzet e tetë veta.
Певцов: сыновей Асафа сто сорок восемь.
45 D erëtarët: bijtë e Shalumit, bijtë e Aterit, bijtë e Talmonit, bijtë e Akubit, bijtë e Hatitas, bijtë e Shobait, njëqind e tridhjetë e tetë veta.
Привратники: сыновья Шаллума, сыновья Атера, сыновья Талмона, сыновья Аккува, сыновья Хатиты, сыновья Шовая--сто тридцать восемь.
46 N ethinejtë: bijtë e Tsihas, bijtë e Hasufas, bijtë e Taboathit,
Нефинеи: сыновья Цихи, сыновья Хасуфы, сыновья Таббаофа,
47 b ijtë e Keros, bijtë e Sias, bijtë e Padonit,
сыновья Кироса, сыновья Сии, сыновья Фадона,
48 b ijtë e Lebanas, bijtë e Hagabas, bijtë e Salmait,
сыновья Леваны, сыновья Хагавы, сыновья Салмая,
49 b ijtë e Hananit, bijtë e Gidelit, bijtë e Gaharit,
сыновья Ханана, сыновья Гиддела, сыновья Гахара,
50 b ijtë e Reajahut, bijtë e Retsinit, bijtë e Nekodës,
сыновья Реаии, сыновья Рецина, сыновья Некоды,
51 b ijtë e Gazamit, bijtë e Uzas, bijtë e Paseahut,
сыновья Газзама, сыновья Уззы, сыновья Пасеаха,
52 b ijtë e Besait, bijtë e Meunimit, bijtë e Nefishesimit,
сыновья Весая, сыновья Меунима, сыновья Нефишсима,
53 b ijtë e Bakbukut, bijtë e Hakufas, bijtë e Harhurit,
сыновья Бакбука, сыновья Хакуфы, сыновья Хархура,
54 b ijtë e Bazlithit, bijtë e Mehidas, bijtë e Harshas,
сыновья Бацлифа, сыновья Мехиды, сыновья Харши,
55 b ijtë e Barkos, bijtë e Siseras, bijtë e Tamahut,
сыновья Баркоса, сыновья Сисары, сыновья Фамаха,
56 b ijtë e Netsiahut, bijtë e Hatifas.
сыновья Нециаха, сыновья Хатифы.
57 B ijtë e shërbëtorëve të Salomonit: bijtë e Sotait, bijtë e Soferethit, bijtë e Peridas,
Сыновья рабов Соломоновых: сыновья Сотая, сыновья Соферефа, сыновья Фериды,
58 b ijtë e Jaalas, bijtë e Darkonit, bijtë e Gidelit,
сыновья Иаалы, сыновья Даркона, сыновья Гиддела,
59 b ijtë e Shefatiahut, bijtë e Hatilit, bijtë e Pokerethit nga Tsebaimi, bijtë e Amonit.
сыновья Сафатии, сыновья Хаттила, сыновья Похереф--Гаццевайима, сыновья Амона.
60 S huma e Nethinejve dhe bijve të shërbëtorëve të Salomonit, treqind e nëntëdhjetë e dy veta.
Всех нефинеев и сыновей рабов Соломоновых триста девяносто два.
61 K ëta janë ata që u kthyen nga Tel-Melahu, nga Tel-Harsha, nga Kerubi, nga Adoni dhe nga Imeri, dhe që nuk qenë në gjendje të përcaktonin shtëpinë e tyre atërore ose pasardhjen e tyre, për të vërtetuar që i përkisnin Izraelit;
И вот вышедшие из Тел-Мелаха, Тел-Харши, Херув-Аддона и Иммера; но они не могли показать о поколении своем и о племени своем, от Израиля ли они.
62 b ijtë e Delajahut, bijtë e Tobiahut, bijtë e Nekodas, gjashtëqind e dyzet e dy veta.
Сыновья Делаии, сыновья Товии, сыновья Некоды--шестьсот сорок два.
63 M idis priftërinjve: bijtë e Habajahut, bijtë e Kotsit, bijtë e Barzilait; i cili ishte martuar me një nga bijat e Barzijlait, Galaaditit, dhe mori emrin e tyre.
И из священников: сыновья Ховаии, сыновья Гаккоца, сыновья Верзеллия, который взял жену из дочерей Верзеллия Галаадитянина и стал называться их именем.
64 K ëta kërkuan listat e tyre midis atyre që ishin regjistruar në gjenealogjitë, por nuk i gjetën; prandaj u përjashtuan nga priftëria si të papastër;
Они искали родословной своей записи, и не нашлось, и потому исключены из священства.
65 q everitari i urdhëroi që të mos hanin gjëra shumë të shenjta deri sa të paraqitej një prift me Urimin dhe me Thumimin.
И Тиршафа сказал им, чтоб они не ели великой святыни, доколе не восстанет священник с уримом и туммимом.
66 E tërë asambleja kishte gjithsej dyzet e dy mijë e treqind e gjashtëdhjetë veta,
Все общество вместе из сорока двух тысяч трехсот шестидесяти,
67 p ërveç shërbëtorëve të tyre dhe shërbëtoreve të tyre, që ishin shtatë mijë e treqind e tridhjetë e shtatë veta. Kishin gjithashtu dyqind e dyzet e pesë këngëtarë dhe këngëtare.
кроме рабов их и рабынь их, которых было семь тысяч триста тридцать семь; и при них певцов и певиц двести сорок пять.
68 K ishin shtatëqind e tridhjetë e gjashtë kuaj, dyqind e dyzet e pesë mushka,
Коней у них было семьсот тридцать шесть, лошаков у них двести сорок пять,
69 k atërqind e tridhjetë e pesë deve dhe gjashtë mijë e shtatëqind e njëzet gomarë.
верблюдов четыреста тридцать пять, ослов шесть тысяч семьсот двадцать.
70 D isa të parë të shtëpive atërore bënë dhurata për punën e ndërtimit. Qeveritari i dha thesarit një mijë darikë ari, pesëdhjetë kupa, pesëqind e tridhjetë rroba priftërinjsh.
Некоторые главы поколений дали вклады на производство работ. Тиршафа дал в сокровищницу золотом тысячу драхм, пятьдесят чаш, пятьсот тридцать священнических одежд.
71 D isa të parë të shtëpive atërore i dhanë thesarit për punën e ndërtimit njëzet mijë darikë ari dhe dy mijë mina argjendi.
И некоторые из глав поколений дали в сокровищницу на производство работ двадцать тысяч драхм золота и две тысячи двести мин серебра.
72 P jesa tjetër e popullit dha njëzet mijë darikë ari, dy mijë mina argjendi dhe gjashtëdhjetë e shtatë rroba priftërinjsh.
Прочие из народа дали двадцать тысяч драхм золота и две тысячи мин серебра и шестьдесят семь священнических одежд.
73 K ështu priftërinjtë, Levitët, derëtarët, këngëtarët, disa nga populli, Nethinejtë dhe tërë Izraelitët u vendosën në qytetet e tyre. Kur arriti muaji i shtatë, bijtë e Izraelit ishin në qytetet e tyre.
И стали жить священники и левиты, и привратники и певцы, и народ и нефинеи, и весь Израиль в городах своих.