1 O Perëndi, ti na ke prapsur, na ke shpërndarë, je zemëruar; tani na rivendos.
(59-1) ^^Начальнику хора. На Шушан-Эдуф. Писание Давида для изучения, (59-2) когда он воевал с Сириею Месопотамскою и с Сириею Цованскою, и когда Иоав, возвращаясь, поразил двенадцать тысяч Идумеев в долине Соляной. (59-3) Боже! Ты отринул нас, Ты сокрушил нас, Ты прогневался: обратись к нам.^^
2 T i ke bërë që të dridhet toka, e ke çarë; shëro thyerjet e saj, sepse ajo lëkundet.
(59-4) Ты потряс землю, разбил ее: исцели повреждения ее, ибо она колеблется.
3 T i e ke ngarkuar popullin tënd me gjëra të rënda; na ke dhënë të pimë verë që të trullos.
(59-5) Ты дал испытать народу твоему жестокое, напоил нас вином изумления.
4 P or tani u ke dhënë atyre që të kanë frikë një flamur, që ta ngrenë në favor të së vërtetës. (Sela)
(59-6) Даруй боящимся Тебя знамя, чтобы они подняли его ради истины,
5 S hpëto me dorën tënde të djathtë dhe përgjigjmu, me qëllim që ata që ti i do të çlirohen.
(59-7) чтобы избавились возлюбленные Твои; спаси десницею Твоею и услышь меня.
6 P erëndia ka folur në shenjtërinë e tij: "Unë do të triumfoj, do të ndaj Sikemin dhe do të mas luginën e Sukothit.
(59-8) Бог сказал во святилище Своем: 'восторжествую, разделю Сихем и долину Сокхоф размерю:
7 I mi është Galaadi, imi është Manasi, Efraimi është forca e kokës sime, Juda është ligjëvënësi im;
(59-9) Мой Галаад, Мой Манассия, Ефрем крепость главы Моей, Иуда скипетр Мой,
8 M oabi është legeni në të cilin lahem; mbi Edomin do të hedh sandalin tim; mbi Filistejtë do të ngre britma fitoreje".
(59-10) Моав умывальная чаша Моя; на Едома простру сапог Мой. Восклицай Мне, земля Филистимская!'
9 K ush do të më çojë në qytetin e fortë? Kush do të më çojë deri në Edom?
(59-11) Кто введет меня в укрепленный город? Кто доведет меня до Едома?
10 A nuk do të jesh pikërisht ti, o Perëndi, që na ke prapsur? Nuk do të dalësh më, o Perëndi, me ushtritë tona?
(59-12) Не Ты ли, Боже, отринул нас, и не выходишь, Боже, с войсками нашими?
11 N a ndihmo kundër armikut, sepse është e kotë ndihma e njeriut.
(59-13) Подай нам помощь в тесноте, ибо защита человеческая суетна.
12 M e Perëndinë do të kryejmë trimëri, dhe ai do të shkelë armiqtë tanë.
(59-14) С Богом мы окажем силу, Он низложит врагов наших.