1 i Kronikave 2 ~ 1-я Паралипоменон 2

picture

1 K ëta qenë bijtë e Izraelit: Rubeni, Simeoni, Levi, Juda, Isakari, Zabuloni,

Вот сыновья Израиля: Рувим, Симеон, Левий, Иуда, Иссахар, Завулон,

2 D ani, Jozefi, Beniamini, Neftali, Gadi dhe Asheri.

Дан, Иосиф, Вениамин, Неффалим, Гад и Асир.

3 B ijtë e Judës ishin Eri, Onani dhe Shelahu; këta të tre i lindi e bija e Shuas, Kananeasja. Eri, i parëlinduri i Judës, ishte i keq në sytë e Zotit, i cili e bëri të vdesë.

Сыновья Иуды: Ир, Онан и Силом, --трое родились у него от дочери Шуевой, Хананеянки. И был Ир, первенец Иудин, не благоугоден в очах Господа, и Он умертвил его.

4 T amara, nusja e të birit, i lindi Peretsin dhe Zerahun. Juda pati gjithsej pesë bij.

И Фамарь, невестка его, родила ему Фареса и Зару. Всех сыновей у Иуды было пятеро.

5 H etsroni dhe Hamuli ishin bijtë e Peretsit.

Сыновья Фареса: Есром и Хамул.

6 Z imri, Ethani, Hemani, Kalkoli dhe Dara ishin bijtë e Zerahut; gjithsej pesë.

Сыновья Зары: Зимри, Ефан, Еман, Халкол и Дара; всех их пятеро.

7 I biri i Karmit, Akani, vuri në rrezik Izraelin, duke kryer një shkelje rreth gjërave të caktuara të zhdukeshin.

Сыновья Харми: Ахар, наведший беду на Израиля, нарушив заклятие.

8 E thanit i lindi Arariahu.

Сын Ефана: Азария.

9 B ijtë që i lindën Hetsronit quheshin Jerahmeel, Ram dhe Kelubai.

Сыновья Есрома, которые родились у него: Иерахмеил, Арам и Хелувай.

10 R amit i lindi Aminadabi, Aminadabit i lindi Nahshoni, princi i bijve të Judës;

Арам же родил Аминадава; Аминадав родил Наассона, князя сынов Иудиных;

11 N ahshonit i lindi Salma; Salmas i lindi Boazi, Boazit i lindi Obedi.

Наассон родил Салмона, Салмон родил Вооза;

12 O bedit i lindi Isai.

Вооз родил Овида, Овид родил Иессея;

13 I sait i lindi Eliabi, i parëlinduri i tij, Abinadabi i dyti, Shemiahu i treti,

Иессей родил первенца своего Елиава, второго--Аминадава, третьего--Самму,

14 N ethaneeli, i katërti, Radai i pesti,

четвертого--Нафанаила, пятого--Раддая,

15 O tsemi i gjashti, dhe Davidi i shtati.

шестого--Оцема, седьмого--Давида.

16 M otrat e tyre ishin Tserujah dhe Abigail. Abishai, Joabi dhe Asaheli ishin bij të Tserujahës; gjithsej tre.

Сестры их: Саруия и Авигея. Сыновья Саруии: Авесса, Иоав и Азаил, трое.

17 A bigaili lindi Amasan, atë i të cilit ishte Jetheri, Ismaeliti.

Авигея родила Амессу; отец же Амессы--Иефер, Измаильтянин.

18 K alebi, bir i Hetsronit, pati fëmijë nga gruaja e tij Azubah dhe nga Jeriotha. Bijtë e saj quheshin Jesher, Shobab dhe Ardon.

Халев, сын Есрома, родил от Азувы, жены, и от Иериофы, и вот сыновья его: Иешер, Шовав и Ардон.

19 P as vdekjes së Azabahut, Kalebi u martua me Efrathin që i lindi Hurin.

И умерла Азува; и взял себе Халев Ефрафу, и она родила ему Хура.

20 H urit i lindi Uri dhe Urit i lindi Betsaleeli.

Хур родил Урия, Урий родил Веселиила.

21 P astaj Hetsroni hyri tek e bija e Makirit, atit të Galaadit, me të cilën që martuar kur ishte shtatëdhjetë vjeç; dhe ajo i lindi Segubin.

После Есром вошел к дочери Махира, отца Галаадова, и взял ее, будучи шестидесяти лет, и она родила ему Сегува.

22 S egubit i lindi Jairi, të cilit do t’i përkisnin njëzet e tre qytete në vendin e Galaadit.

Сегув родил Иаира, и было у него двадцать три города в земле Галаадской.

23 ( Geshuri dhe Arami u morën atyre fshatrat e Jairit, Kenathin dhe fshatrat përreth, gjashëdhjetë qytete). Tërë këto ishin pronë e bijve të Makirit, atit të Galaadit.

Но Гессуряне и Сирияне взяли у них селения Иаира, Кенаф и зависящие от него города, --шестьдесят городов. Все эти города сыновей Махира, отца Галаадова.

24 M bas vdekjes së Hetsronit në Kaleb-Efrathah, Abiah, gruaja e Hetsronit i lindi Ashurin, atin e Tekoas.

По смерти Есрома в Халев-Ефрафе, жена Есромова, Авия, родила ему Ашхура, отца Фекои.

25 B ijtë e Jerahmeelit, të parëlindurit të Hetsronit, ishin Rami, i parëlinduri, Bunahu, Oreni, Otsemi dhe Ahijahu.

Сыновья Иерахмеила, первенца Есромова, были: первенец Рам, Вуна, Орен, Оцем и Ахия.

26 J erahmeeli pati një grua tjetër, që quhej Atarah, që u bë nëna e Onamit.

Была у Иерахмеила и другая жена, имя ее Афара; она мать Онама.

27 B ijtë e Ramit, të parëlindurit të Jerahmeelit, qenë Maatsi, Jamini dhe Ekeri.

Сыновья Рама, первенца Иерахмеилова, были: Маац, Иамин и Екер.

28 B ijtë e Onamit ishin Shamai dhe Jada. Bijtë e Shamait ishin Nadabi dhe Abishuri.

Сыновья Онама были: Шаммай и Иада. Сыновья Шаммая: Надав и Авишур.

29 G ruaja e Abishurit quhej Abihail dhe i lindi Ahbanin dhe Molidin.

Имя жене Авишуровой Авихаиль, и она родила ему Ахбана и Молида.

30 B ijtë e Nadabit ishin Seledi dhe Apaimi. Seledi vdiq pa lënë fëmijë.

Сыновья Надава: Селед и Афаим. И умер Селед бездетным.

31 I biri i Apaimit ishte Ishi; i biri i Ishit ishte Sheshani; i biri i Sheshanit ishte Ahlai.

Сын Афаима: Иший. Сын Ишия: Шешан. Сын Шешана: Ахлай.

32 B ijtë e Jadait, vëllait të Shamait, ishin Jetheri dhe Jonathani. Jetheri vdiq pa lënë fëmijë.

Сыновья Иады, брата Шаммаева: Иефер и Ионафан. Иефер умер бездетным.

33 P elethi dhe Zaza ishin bijtë e Jonathanit. Këta ishin bijtë e Jerahmeelit.

Сыновья Ионафана: Пелеф и Заза. Это сыновья Иерахмеила.

34 S eshani nuk pati djem por vetëm vajza. Por Seshani kishte një skllav egjiptas të quajturt Jarha.

У Шешана не было сыновей, а только дочери. У Шешана раб, Египтянин, имя его Иарха;

35 S eshani e martoi të bijën me Jarhën, skllavin e tij, dhe ajo i lindi Atain.

Шешан отдал дочь свою Иархе, рабу своему, в жену: и она родила ему Аттая.

36 A tait i lindi Nathani dhe Nathanit i lindi Zabadi.

Аттай родил Нафана, Нафан родил Завада;

37 Z abadit i lindi Eflali; Eflalit i lindi Obedi;

Завад родил Ефлала, Ефлал родил Овида;

38 O bedit i lindi Jehu; Jehut i lindi Azariahu;

Овид родил Иеуя, Иеуй родил Азарию;

39 A zariahut i lindi Heletsi; Heletsit i lindi Eleasahu;

Азария родил Хелеца, Хелец родил Елеасу;

40 E leasahut i lindi Sismai; Sismait i lindi Shallumi;

Елеаса родил Сисмая, Сисмай родил Саллума;

41 S hallumit i lindi Jekamiahu dhe Jekamiahut i lindi Elishama.

Саллум родил Иекамию, Иекамия родил Елишаму.

42 B ijtë e Kalebit, vëllait të Jerahmeelit, ishin Mesha, i parëlinduri që ishte ati i Zifit, dhe bijtë e Mareshahut, ati i Hebronit.

Сыновья Халева, брата Иерахмеилова: Меша, первенец его, --он отец Зифа; и сыновья Мареши, отца Хеврона.

43 B ijtë e Hebronit ishin Korahu, Tapuahu, Rekemi dhe Shema.

Сыновья Хеврона: Корей и Таппуах, и Рекем и Шема.

44 S hemas i lindi Rahami, ati i Jorkeamit, dhe Rekemit i lindi Shamai.

Шема родил Рахама, отца Иоркеамова, а Рекем родил Шаммая.

45 S hamai pati si djalë Maonin, i cili ishte ati i Beth-Tsurit.

Сын Шаммая Маон, а Маон--отец Беф-Цура.

46 E fah, konkubina e Kalebit, lindi Haranin, Motsan dhe Gazezin. Haranit i lindi Gazezin.

И Ефа, наложница Халевова, родила Харана, Моцу и Газеза. И Харан родил Газеза.

47 B ijtë e Jahdait ishin Regemi, Jothami, Geshani, Peleti, Efahu dhe Shaafi.

Сыновья Иегдая: Регем, Иофам, Гешан, Пелет, Ефа и Шааф.

48 M aakah, konkubina e Kalebit, lindi Sheberin dhe Tirhanahun.

Наложница Халевова, Мааха, родила Шевера и Фирхану;

49 A jo lindi Shaafin, atin e Madmanahut, Shevan, atin e Makbenës dhe të Gibeut. Vajza e Kalebit quhej Aksaha.

она же родила Шаафа, отца Мадманны, Шеву, отца Махбены и отца Гивеи. Дочь же Халева--Ахса.

50 K ëta qenë bijtë e Kalebit: i biri i Hurit, të parëlindurit të Efratahut, Shobali, ati i Kirjath-Jearimit.

Вот сыновья Халева: сын Хур, первенец Ефрафы; Шовал, отец Кириаф-Иарима;

51 S alma, ati i Betlemit, dhe Harefi, ati i Beth-Gaderit.

Салма, отец Вифлеема; Хареф, отец Бефгадера.

52 S hobali, ati i Kirjath-Jearimit, pati si fëmijë: Haroehin dhe gjysmën e Memuhothit.

У Шовала, отца Кириаф-Иарима, были сыновья: Гарое, Хаци, Галменюхот.

53 F amiljet e Kirjath-Jearimit ishin Ithrejtë, Puthejtë, Sumathejtë dhe Misharaejtë; prej tyre rrjedhin Tsorathitët dhe Eshtaolitët.

Племена Кириаф-Иарима: Ифрияне, Футияне, Шумафане и Мидраитяне. От сих произошли Цоряне и Ештаоляне.

54 B ijtë e Salmës ishin Betlemi dhe Netofathei, Atroth-Beth-Joabi, gjysme e Menathejve, Tsorejtë,

Сыновья Салмы: Вифлеемляне и Нетофафяне, венец дома Иоавова и половина Менухотян--Цоряне,

55 d he familjet e shkruesve që banonin në Jabets ishin Tirathejtë, Shimeathejtë dhe Sukathejtë. Këta ishin Kenejtë që rrjedhin nga Hamathi, ati i shtëpisë së Rekabit.

и племена Соферийцев, живших в Иабеце, Тирейцы, Шимейцы, Сухайцы: это Кинеяне, происшедшие от Хамафа, отца Бетрехава.