Psalmet 103 ~ Псалтирь 103

picture

1 B eko, shpirti im, Zotin, dhe të gjitha ato që janë tek unë të bekojnë emrin e tij të shenjtë.

(102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.

2 B eko, shpirti im, Zotin dhe mos harro asnjë nga të mirat që ka bërë.

(102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.

3 A i fal të gjitha paudhësitë e tua dhe shëron të gjitha sëmundjet e tua,

(102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;

4 s hpengon jetën tënde nga shkatërrimi dhe të kurorëzon me mirësi dhe dhembshuri;

(102-4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;

5 a i ngop me të mira gojën tënde dhe të bën të ri si shqiponja.

(102-5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.

6 Z oti vepron me drejtësi dhe mbron çështjen e të shtypurve.

(102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным.

7 A i i tregon Moisiut rrugët e tij dhe bijve të Izraelit veprat e tij.

(102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои.

8 Z oti është i mëshirshëm dhe zemërbutë, i ngadalshëm në zemërim dhe i madh në mirësi.

(102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:

9 A i nuk grindet përjetë dhe nuk e ruan zemërimin gjithnjë.

(102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует.

10 A i nuk na trajton siç e meritojnë mëkatet tona dhe nuk na dënon në bazë të fajeve tona.

(102-10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:

11 S epse sa të lartë janë qiejtë mbi tokën, aq e madhe është mirësia e tij ndaj atyre që kanë frikë prej tij.

(102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость к боящимся Его;

12 S a larg është lindja nga perëndimi, aq shumë ai ka larguar nga ne fajet tona.

(102-12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;

13 A shtu si një baba është i mëshirshëm me bijtë e tij, kështu është i mëshirshëm Zoti me ata që kanë frikë prej tij.

(102-13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.

14 S epse ai e njeh natyrën tonë dhe nuk harron që ne jemi pluhur.

(102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.

15 D itët e njeriut janë si bari; ai lulëzon si lulja e fushës;

(102-15) Дни человека--как трава; как цвет полевой, так он цветет.

16 n ë qoftë se era i kalon sipër, ai nuk është më dhe vendi i tij nuk njihet më.

(102-16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.

17 P or mirësia e Zotit vazhdon nga përjetësia në përjetësi për ata që kanë frikë prej tij, dhe drejtësia e tij për bijtë e bijve,

(102-17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,

18 p ër ata që respektojnë besëlidhjen e tij dhe mbajnë në mendje urdhërimet e tij për t’i zbatuar në praktikë.

(102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.

19 Z oti e ka vendosur fronin e tij në qiejtë, dhe mbretërimi i tij sundon mbi gjithçka.

(102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.

20 B ekoni Zotin ju, engjëj të tij të pushtetshëm dhe të fortë, që bëni atë që thotë ai, duke iu bindur zërit të fjalës së tij.

(102-20) Благословите Господа, Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;

21 B ekoni Zotin, ju, tërë ushtritë e tij, ju, tërë ministrat e tij, që zbatoni vullnetin e tij.

(102-21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;

22 B ekoni Zotin, ju, të gjitha veprat e tij, në të tëra vendet e sundimit të tij. Shpirti im, beko Zotin!

(102-22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!