1 « Salmo di Davide.» Benedici, anima mia, l'Eterno, e tutto quello che è in me benedica il suo santo nome.
(102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.
2 B enedici, anima mia, l'Eterno e non dimenticare alcuno dei suoi benefici.
(102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.
3 E gli perdona tutte le tue iniquità e guarisce tutte le tue infermità,
(102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;
4 r iscatta la tua vita dalla distruzione e ti corona di benignità e di compassioni;
(102-4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;
5 e gli sazia di beni la tua bocca e ti fa ringiovanire come l'aquila.
(102-5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.
6 L 'Eterno opera con giustizia e difende la causa degli oppressi.
(102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным.
7 E gli ha fatto conoscere a Mosè le sue vie e ai figli d'Israele le sue opere.
(102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои.
8 L 'Eterno è pietoso e clemente, lento all'ira e di grande benignità.
(102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:
9 E gli non contende in eterno e non serba l'ira per sempre
(102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует.
10 E gli non ci tratta come meritano i nostri peccati, e non ci castiga in base alle nostre colpe.
(102-10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:
11 P oiché, quanto sono alti i cieli al di sopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.
(102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость к боящимся Его;
12 Q uanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre colpe.
(102-12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;
13 C ome un padre è pietoso verso i suoi figli, cosí è pietoso l'Eterno verso quelli che lo temono.
(102-13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.
14 P erché egli conosce la nostra natura e si ricorda che siamo polvere.
(102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.
15 I giorni dell'uomo sono come l'erba; egli fiorisce come il fiore del campo;
(102-15) Дни человека--как трава; как цвет полевой, так он цветет.
16 s e il vento gli passa sopra, egli non è piú e il suo luogo non lo si riconosce piú.
(102-16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.
17 M a la benignità dell'Eterno dura d'eternità in eternità per quelli che lo temono e la sua giustizia per i figli dei figli,
(102-17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,
18 p er quelli che osservano il suo patto e si ricordano dei suoi comandamenti per metterli in pratica.
(102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.
19 L 'Eterno ha stabilito il suo trono nei cieli, e il suo regno domina su tutto.
(102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.
20 B enedite l'Eterno, voi suoi angeli potenti e forti, che fate ciò che egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola.
(102-20) Благословите Господа, Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;
21 B enedite l'Eterno, voi tutti eserciti suoi, voi suoi ministri, che fate la sua volontà.
(102-21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;
22 B enedite l'Eterno, voi tutte le sue opere, in tutti i luoghi del suo dominio. Anima mia. benedici l'Eterno!
(102-22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!