Salmi 103 ~ Псалтирь 103

picture

1 « Salmo di Davide.» Benedici, anima mia, l'Eterno, e tutto quello che è in me benedica il suo santo nome.

(102-1) ^^Псалом Давида.^^ Благослови, душа моя, Господа, и вся внутренность моя--святое имя Его.

2 B enedici, anima mia, l'Eterno e non dimenticare alcuno dei suoi benefici.

(102-2) Благослови, душа моя, Господа и не забывай всех благодеяний Его.

3 E gli perdona tutte le tue iniquità e guarisce tutte le tue infermità,

(102-3) Он прощает все беззакония твои, исцеляет все недуги твои;

4 r iscatta la tua vita dalla distruzione e ti corona di benignità e di compassioni;

(102-4) избавляет от могилы жизнь твою, венчает тебя милостью и щедротами;

5 e gli sazia di beni la tua bocca e ti fa ringiovanire come l'aquila.

(102-5) насыщает благами желание твое: обновляется, подобно орлу, юность твоя.

6 L 'Eterno opera con giustizia e difende la causa degli oppressi.

(102-6) Господь творит правду и суд всем обиженным.

7 E gli ha fatto conoscere a Mosè le sue vie e ai figli d'Israele le sue opere.

(102-7) Он показал пути Свои Моисею, сынам Израилевым--дела Свои.

8 L 'Eterno è pietoso e clemente, lento all'ira e di grande benignità.

(102-8) Щедр и милостив Господь, долготерпелив и многомилостив:

9 E gli non contende in eterno e non serba l'ira per sempre

(102-9) не до конца гневается, и не вовек негодует.

10 E gli non ci tratta come meritano i nostri peccati, e non ci castiga in base alle nostre colpe.

(102-10) Не по беззакониям нашим сотворил нам, и не по грехам нашим воздал нам:

11 P oiché, quanto sono alti i cieli al di sopra della terra, tanto è grande la sua benignità verso quelli che lo temono.

(102-11) ибо как высоко небо над землею, так велика милость к боящимся Его;

12 Q uanto è lontano il levante dal ponente, tanto ha egli allontanato da noi le nostre colpe.

(102-12) как далеко восток от запада, так удалил Он от нас беззакония наши;

13 C ome un padre è pietoso verso i suoi figli, cosí è pietoso l'Eterno verso quelli che lo temono.

(102-13) как отец милует сынов, так милует Господь боящихся Его.

14 P erché egli conosce la nostra natura e si ricorda che siamo polvere.

(102-14) Ибо Он знает состав наш, помнит, что мы--персть.

15 I giorni dell'uomo sono come l'erba; egli fiorisce come il fiore del campo;

(102-15) Дни человека--как трава; как цвет полевой, так он цветет.

16 s e il vento gli passa sopra, egli non è piú e il suo luogo non lo si riconosce piú.

(102-16) Пройдет над ним ветер, и нет его, и место его уже не узнает его.

17 M a la benignità dell'Eterno dura d'eternità in eternità per quelli che lo temono e la sua giustizia per i figli dei figli,

(102-17) Милость же Господня от века и до века к боящимся Его,

18 p er quelli che osservano il suo patto e si ricordano dei suoi comandamenti per metterli in pratica.

(102-18) и правда Его на сынах сынов, хранящих завет Его и помнящих заповеди Его, чтобы исполнять их.

19 L 'Eterno ha stabilito il suo trono nei cieli, e il suo regno domina su tutto.

(102-19) Господь на небесах поставил престол Свой, и царство Его всем обладает.

20 B enedite l'Eterno, voi suoi angeli potenti e forti, che fate ciò che egli dice, ubbidendo alla voce della sua parola.

(102-20) Благословите Господа, Ангелы Его, крепкие силою, исполняющие слово Его, повинуясь гласу слова Его;

21 B enedite l'Eterno, voi tutti eserciti suoi, voi suoi ministri, che fate la sua volontà.

(102-21) благословите Господа, все воинства Его, служители Его, исполняющие волю Его;

22 B enedite l'Eterno, voi tutte le sue opere, in tutti i luoghi del suo dominio. Anima mia. benedici l'Eterno!

(102-22) благословите Господа, все дела Его, во всех местах владычества Его. Благослови, душа моя, Господа!