Proverbi 13 ~ Притчи 13

picture

1 U n figlio saggio ascolta l'ammaestramento di suo padre, ma lo schernitore non dà ascolto al rimprovero.

Мудрый сын наставление отца, а буйный не слушает обличения.

2 D al frutto della sua bocca l'uomo mangerà ciò che è buono, ma l'anima dei perfidi si ciberà di violenza.

От плода уст человек вкусит добро, душа же законопреступников--зло.

3 C hi custodisce la sua bocca protegge la propria vita, ma chi apre troppo le labbra va incontro alla rovina,

Кто хранит уста свои, тот бережет душу свою; а кто широко раскрывает свой рот, тому беда.

4 L 'anima del pigro desidera e non ha nulla, ma l'anima dei solerti sarà pienamente soddisfatta.

Душа ленивого желает, но тщетно; а душа прилежных насытится.

5 I l giusto odia la menzogna, ma l'empio è disgustoso e verrà svergognato.

Праведник ненавидит ложное слово, а нечестивый срамит и бесчестит.

6 L a giustizia custodisce colui la cui via è integra, ma l'empietà fa cadere il peccatore.

Правда хранит непорочного в пути, а нечестие губит грешника.

7 C 'è chi si comporta come un ricco, ma non ha nulla, c'è invece chi si comporta come un povero, ma ha molti beni.

Иной выдает себя за богатого, а у него ничего нет; другой выдает себя за бедного, а у него богатства много.

8 L e ricchezze di un uomo servono per il riscatto della sua vita, ma il povero non sente alcuna minaccia.

Богатством своим человек выкупает жизнь, а бедный и угрозы не слышит.

9 L a luce dei giusti risplende luminosa ma la lampada degli empi si spegnerà.

Свет праведных весело горит, светильник же нечестивых угасает.

10 D all'orgoglio viene solamente contesa, ma la sapienza è con quelli che danno ascolto ai consigli.

От высокомерия происходит раздор, а у советующихся--мудрость.

11 L a ricchezza ottenuta disonestamente si ridurrà a ben poco, ma chi accumula con fatica l'aumenterà.

Богатство от суетности истощается, а собирающий трудами умножает его.

12 L 'attesa differita fa languire il cuore, ma il desiderio adempiuto è un albero di vita.

Надежда, долго не сбывающаяся, томит сердце, а исполнившееся желание-- древо жизни.

13 C hi disprezza la parola sarà distrutto, ma chi rispetta il comandamento sarà ricompensato.

Кто пренебрегает словом, тот причиняет вред себе; а кто боится заповеди, тому воздается.

14 L 'insegnamento del saggio è una fonte di vita per far evitare a uno i lacci della morte.

Учение мудрого--источник жизни, удаляющий от сетей смерти.

15 B uon senno procura favore, ma il procedere dei perfidi è nocivo.

Добрый разум доставляет приятность, путь же беззаконных жесток.

16 O gni uomo prudente agisce con conoscenza, ma lo stolto fa sfoggio di follia.

Всякий благоразумный действует с знанием, а глупый выставляет напоказ глупость.

17 I l messaggero malvagio cade nei guai, ma l'ambasciatore fedele reca guarigione.

Худой посол попадает в беду, а верный посланник--спасение.

18 M iseria e vergogna verranno su chi rifiuta la correzione, ma chi dà ascolto alla riprensione sarà onorato.

Нищета и посрамление отвергающему учение; а кто соблюдает наставление, будет в чести.

19 I l desiderio realizzato è dolce all'anima, ma per gli stolti è cosa abominevole allontanarsi dal male.

Желание исполнившееся--приятно для души; но несносно для глупых уклоняться от зла.

20 C hi va con i saggi diventa saggio, ma il compagno degli stolti diventerà malvagio.

Общающийся с мудрыми будет мудр, а кто дружит с глупыми, развратится.

21 I l male perseguita i peccatori, ma il giusto sarà ricompensato col bene.

Грешников преследует зло, а праведникам воздается добром.

22 L 'uomo buono lascia un'eredità ai figli dei suoi figli, ma la ricchezza del peccatore è messa da parte per il giusto.

Добрый оставляет наследство внукам, а богатство грешника сберегается для праведного.

23 I l campo coltivato dei poveri dà cibo in abbondanza, ma c'è chi perisce per mancanza di equità.

Много хлеба и на ниве бедных; но некоторые гибнут от беспорядка.

24 C hi risparmia la verga odia il proprio figlio, ma chi lo ama lo corregge per tempo.

Кто жалеет розги своей, тот ненавидит сына; а кто любит, тот с детства наказывает его.

25 I l giusto mangia fino a saziarsi, ma il ventre degli empi patisce la fame.

Праведник ест до сытости, а чрево беззаконных терпит лишение.