1 « Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore.» O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra e hai ricondotto Giacobbe dalla cattività,
(84-1) ^^Начальнику хора. Кореевых сынов. Псалом.^^ (84-2) Господи! Ты умилосердился к земле Твоей, возвратил плен Иакова;
2 T u hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)
(84-3) простил беззаконие народа Твоего, покрыл все грехи его,
3 T u hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.
(84-4) отъял всю ярость Твою, отвратил лютость гнева Твоего.
4 R istoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa' cessare la tua indignazione contro di noi.
(84-5) Восстанови нас, Боже спасения нашего, и прекрати негодование Твое на нас.
5 R imarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?
(84-6) Неужели вечно будешь гневаться на нас, прострешь гнев Твой от рода в род?
6 N on ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?
(84-7) Неужели снова не оживишь нас, чтобы народ Твой возрадовался о Тебе?
7 M ostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.
(84-8) Яви нам, Господи, милость Твою, и спасение Твое даруй нам.
8 a scolterò ciò che DIO, l'Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.
(84-9) Послушаю, что скажет Господь Бог. Он скажет мир народу Своему и избранным Своим, но да не впадут они снова в безрассудство.
9 C erto la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.
(84-10) Так, близко к боящимся Его спасение Его, чтобы обитала слава в земле нашей!
10 L a benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.
(84-11) Милость и истина сретятся, правда и мир облобызаются;
11 L a verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.
(84-12) истина возникнет из земли, и правда приникнет с небес;
12 S í, l'Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.
(84-13) и Господь даст благо, и земля наша даст плод свой;
13 L a giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.
(84-14) правда пойдет пред Ним и поставит на путь стопы свои.