Salmi 85 ~ Psalm 85

picture

1 « Al maestro del coro. Salmo dei figli di Kore.» O Eterno, tu sei stato propizio alla tua terra e hai ricondotto Giacobbe dalla cattività,

¶ LORD, thou hast been favourable unto thy land; thou hast brought back the captivity of Jacob.

2 T u hai perdonato l'iniquità del tuo popolo e hai coperto tutti i loro peccati. (Sela)

Thou hast forgiven the iniquity of thy people; thou hast covered all their sin. Selah.

3 T u hai allontanato tutto il tuo sdegno e hai messo da parte la tua ardente ira.

Thou hast taken away all thy wrath; thou hast turned thyself from the fierceness of thine anger.

4 R istoraci, o DIO della nostra salvezza, e fa' cessare la tua indignazione contro di noi.

Turn us, O God our saving health and cause thine anger toward us to cease.

5 R imarrai tu adirato con noi per sempre? Prolungherai la tua ira per ogni età?

Wilt thou be angry with us for ever? wilt thou extend thine anger from generation to generation?

6 N on ci darai nuovamente la vita, affinché il tuo popolo possa rallegrarsi in te?

Wilt thou not give us life again that thy people may rejoice in thee?

7 M ostraci, o Eterno, la tua benignità e donaci la tua salvezza.

Show us thy mercy, O LORD, and grant us thy saving health.

8 a scolterò ciò che DIO, l'Eterno dirà; certo egli parlerà di pace al suo popolo e ai suoi santi, ma non permetterà che essi ritornino a vivere da stolti.

¶ I will hear what God the LORD will speak, for he will speak peace unto his people and to his saints, that they not turn again to folly.

9 C erto la sua salvezza è vicina a quelli che lo temono, perché la sua gloria possa abitare nel nostro paese.

Surely his saving health is near those that fear him, that glory may dwell in our land.

10 L a benignità e la verità si sono incontrate; la giustizia e la pace si sono baciate.

Mercy and truth are met together; righteousness and peace have kissed each other.

11 L a verità germoglierà dalla terra e la giustizia guarderà dal cielo.

Truth shall spring out of the earth, and righteousness shall look down from the heavens.

12 S í, l'Eterno darà ciò che è bene, e la nostra terra produrrà il suo frutto.

The LORD shall give that which is good, and our land shall bring forth her fruit.

13 L a giustizia camminerà davanti a lui e preparerà la via ai suoi passi.

Righteousness shall go before him and shall set his steps in the way.