1 I n quel giorno dirai: «Io ti celebro, o Eterno. Anche se ti eri adirato con me, la tua ira si è calmata e mi hai consolato.
¶ And in that day thou shalt say, O LORD, I will sing unto thee; though thou wast angry with me, thine anger is turned away, and thou hast comforted me.
2 E cco, Dio è la mia salvezza; io avrò fiducia e non avrò paura, perché l'Eterno, sí, l'Eterno è la mia forza e il mio cantico, ed è stato la mia salvezza».
Behold, O God my saving health, I will trust and not be afraid for JAH, the LORD, is my strength and my song; he also is become saving health unto me.
3 V oi attingerete con gioia l'acqua dalle fonti della salvezza.
Therefore with joy shall ye draw water out of the wells of saving health.
4 I n quel giorno direte: «Celebrate l'Eterno, invocate il suo nome, fate conoscere le sue opere tra i popoli, proclamate che il suo nome è eccelso!
¶ And in that day ye shall say, Sing unto the LORD, call upon his name, declare his doings among the peoples, remember how his name is exalted.
5 C antate lodi all'Eterno, perché ha fatto cose grandiose; questo sia noto in tutta la terra.
Sing psalms unto the LORD; for he has done excellent things; let this be known in all the earth.
6 G rida ed esulta di gioia, o abitatrice di Sion, perché grande è in mezzo a te il Santo d'Israele».
Rejoice and sing, thou inhabitant of Zion: for great is the Holy One of Israel in the midst of thee.