Salmi 132 ~ Psalm 132

picture

1 « Canto dei pellegrinaggi.» Ricordati, o Eterno, di Davide e di tutte le sue fatiche,

¶ A Song of degrees. LORD, remember David and all his afflictions:

2 c ome egli giurò all'Eterno e fece voto al Potente di Giacobbe, dicendo:

How he swore unto the LORD and vowed unto the mighty God of Jacob;

3 « Non entrerò nella tenda della mia casa, né salirò sul mio letto;

surely I will not come into the habitation of my house nor go up into my bed,

4 n on darò sonno ai miei occhi né riposo alle mie palpebre,

I will not give sleep to my eyes or slumber to my eyelids,

5 f inché abbia trovato un luogo per l'Eterno, una dimora per il Potente di Giacobbe».

until I find out a place for the LORD, a habitation for the mighty God of Jacob.

6 E cco, ne abbiamo sentito parlare in Efratah, l'abbiamo trovata nei campi di Jaar.

Behold, we heard of her in Ephratah; we found her in the fields of the wood.

7 A ndiamo nella sua dimora adoriamo davanti allo sgabello dei suoi piedi.

We will go into his tents; we will worship at his footstool.

8 L evati, o Eterno e vieni al luogo del tuo riposo, tu e l'arca della tua forza.

Arise, O LORD, into thy rest; thou, and the ark of thy strength.

9 I tuoi sacerdoti siano rivestiti di giustizia, e cantino di gioia i tuoi santi.

Thy priests are clothed with righteousness, and thy merciful ones shout for joy.

10 P er amore di Davide, tuo servo, non respingere il volto del tuo unto.

For the love of thy slave David, do not turn away thy face from thine anointed.

11 L 'Eterno ha giurato a Davide in verità e non cambierà: «Io metterò sul tuo trono un frutto delle tue viscere.

¶ The LORD has sworn truth unto David; he will not turn from it; Of the fruit of thy body I will set upon thy throne.

12 S e i tuoi figli osserveranno il mio patto e i miei precetti, che insegnerò loro, anche i loro figli sederanno per sempre sul tuo trono».

If thy sons will keep my covenant and my testimony that I shall teach them, their sons shall also sit upon thy throne for ever.

13 P oiché l'Eterno ha scelto Sion, egli l'ha desiderata per sua dimora:

For the LORD has chosen Zion; he has desired her for his habitation.

14 « Questo è il mio luogo di riposo per sempre; qui abiterò, perché l'ho desiderato.

This shall be my rest for ever; here I will dwell; for I have desired her.

15 B enedirò largamente le sue provviste, sazierò di pane i suoi poveri;

I will abundantly bless her provision; I will satisfy her poor with bread.

16 r ivestirò i suoi sacerdoti di salvezza, esulteranno i suoi santi con grida di gioia.

I will also clothe her priests with saving health, and her merciful ones shall shout aloud for joy.

17 Q ui farò crescere la potenza di Davide e provvederò una lampada al mio unto.

There will I make the horn of David to bud; I have ordained a lamp for my anointed.

18 C oprirò di vergogna i suoi nemici, ma su di lui fiorirà la sua corona».

His enemies I will clothe with shame, but upon himself shall his crown blossom.