1 E mi disse: «Figlio d'uomo, alzati in piedi e io ti parlerò».
¶ And he said unto me, Son of man, stand upon thy feet, and I will speak with thee.
2 M entre egli mi parlava, lo Spirito entrò in me e mi fece alzare in piedi, e io udii colui che mi parlava.
And spirit entered into me when he spoke unto me and set me upon my feet, and I heard him that spoke unto me.
3 E gli mi disse: «Figlio d'uomo, io ti mando ai figli d'Israele, a nazioni ribelli che si sono ribellate contro di me, essi e i loro padri si sono rivoltati contro di me fino a questo giorno,
And he said unto me, Son of man, I send thee to the sons of Israel, to rebellious Gentiles that have rebelled against me: they and their fathers have rebelled against me, even unto this very day.
4 Q uelli ai quali ti mando sono figli dalla faccia dura e dal cuore ostinato, e tu dirai loro: Cosí dice il Signore, l'Eterno
And to sons that have hard faces and strong hearts do I send thee; and thou shalt say unto them, Thus hath the Lord GOD said.
5 S ia che ascoltino o rifiutino di ascoltare, perché sono una casa ribelle, sapranno tuttavia che c'è un profeta in mezzo a loro.
And they will not hear nor forbear (for they are a rebellious house), but they shall know that there has been a prophet among them.
6 E tu, figlio d'uomo, non aver paura di loro e non aver paura delle loro parole, anche se ti trovi attorniato da ortiche e da spine e abiti in mezzo a scorpioni; non aver paura delle loro parole e non spaventarti di fronte a loro, perché sono una casa ribelle
¶ And thou, son of man, do not be afraid of them, neither be afraid of their words, for they are rebels; though thou find thyself among thorns and thy dwelling be with briers, do not be afraid of their words, nor fear before them, for they are a rebellious house.
7 M a tu riferirai loro le mie parole, sia che ascoltino o rifiutino di ascoltare, perché sono ribelli.
And thou shalt speak my words unto them, but they will not hear nor forbear, for they are rebels.
8 E tu, figlio d'uomo, ascolta ciò che ti dico; non essere ribelle come questa casa ribelle; apri la bocca e mangia ciò che ti do».
But thou, son of man, hear what I say unto thee; Do not be rebellious like the rebellious house: open thy mouth, and eat what I give thee.
9 I o guardai, ed ecco una mano tesa verso di me; ed ecco in essa vi era il rotolo di un libro.
And I looked, and behold, a hand was sent unto me; and in it was the roll of a book,
10 E gli lo distese quindi davanti a me era scritto di dentro e di fuori e vi erano scritti lamenti, gemiti e guai.
and he spread it before me; and it was written within and without; and there was written therein lamentations and mourning and woes.