1 O r lo Spirito dice espressamente che negli ultimi tempi alcuni apostateranno dalla fede, dando ascolto a spiriti seduttori e a dottrine di demoni,
¶ Now the Spirit speaks expressly, that in the latter times some shall depart from the faith, listening to spirits of error and doctrines of demons;
2 p er l'ipocrisia di uomini bugiardi, marchiati nella propria coscienza,
that in hypocrisy shall speak lies; having their conscience seared as with a hot iron;
3 i quali vieteranno di maritarsi e imporranno di astenersi da cibi che Dio ha creato, affinché siano presi con rendimento di grazie da coloro che credono e che hanno conosciuto la verità.
they shall forbid to marry and shall command men to abstain from foods, which God has created to be received with thanksgiving by those who are faithful and have known the truth.
4 I nfatti tutto ciò che Dio ha creato è buono e nulla è da rigettare, quando è usato con rendimento di grazie,
For everything that God created is good, and nothing is to be refused, if it is received with thanksgiving,
5 p erché è santificato dalla parola di Dio e dalla preghiera.
for it is sanctified by the word of God and prayer.
6 P roponendo queste cose ai fratelli, tu sarai un buon ministro di Gesú Cristo, nutrito nelle parole della fede e della buona dottrina, che hai seguito da vicino.
¶ If thou put these things before the brethren, thou shalt be a good minister of Jesus Christ, nourished up in the words of faith and of good doctrine, unto which thou hast attained.
7 S chiva però le favole profane e da vecchie, ma esercitati nella pietà,
But refuse profane and old wives’ fables, and exercise thyself rather unto godliness.
8 p erché l'esercizio corporale è utile a poca cosa, ma la pietà è utile ad ogni cosa, avendo la promessa della vita presente e di quella futura.
For bodily exercise profits a little, but godliness is profitable unto all things, having promise of the life that now is and of that which is to come.
9 Q uesta parola è sicura e degna di essere accettata in ogni maniera.
The Word is faithful and worthy of acceptation by all.
10 P er questo infatti ci affatichiamo e siamo vituperati, poiché abbiamo sperato nel Dio vivente, il quale è il Salvatore di tutti gli uomini e principalmente dei credenti.
For this we both labour and suffer reproach, because we trust in the living God, who is the Saviour of all men, specially of those that believe.
11 C omanda queste cose ed insegnale.
Command and teach this.
12 N essuno disprezzi la tua giovinezza, ma divieni esempio ai fedeli nella parola, nella condotta, nell'amore, nello Spirito, nella fede e nella castità.
Let no man despise thy youth, but be thou an example of the faithful in word, in conversation, in charity, in spirit, in faith, in purity.
13 A pplicati alla lettura, all'esortazione e all'insegnamento, finché io venga.
Until I come, occupy thyself reading, exhorting, teaching.
14 N on trascurare il dono che è in te che ti è stato dato per profezia, con l'imposizione delle mani da parte del collegio degli anziani.
Neglect not the gift that is in thee, which is given unto thee to prophesy, through the laying on of the hands of the elders.
15 A doperati per queste cose e dedicati ad esse interamente, affinché il tuo progresso sia manifesto a tutti.
Occupy thyself in these things with care, for in this is everything, that thy profiting may be manifest unto all.
16 A bbi cura di te stesso e dell'insegnamento, persevera in queste cose perché facendo cosí, salverai te stesso e coloro che ti ascoltano.
Take heed unto thyself and unto the doctrine; be diligent in this, for in doing so thou shalt both save thyself and those that hear thee.